Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Dejar (to leave) conjugation

Spanish
150 examples
This verb can also have the following meanings: stop, allow, abandon, grow, to let oneself go, to grow, to allow oneself to be, to abandon, to let go, let, to forget, cease, to let, to allow, to cease
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Present tense
dejo
dejas
deja
dejamos
dejáis
dejan
Present perfect tense
he dejado
has dejado
ha dejado
hemos dejado
habéis dejado
han dejado
Past preterite tense
dejé
dejaste
dejó
dejamos
dejasteis
dejaron
Future tense
dejaré
dejarás
dejará
dejaremos
dejaréis
dejarán
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Conditional mood
dejaría
dejarías
dejaría
dejaríamos
dejaríais
dejarían
Past imperfect tense
dejaba
dejabas
dejaba
dejábamos
dejabais
dejaban
Past perfect tense
había dejado
habías dejado
había dejado
habíamos dejado
habíais dejado
habían dejado
Future perfect tense
habré dejado
habrás dejado
habrá dejado
habremos dejado
habréis dejado
habrán dejado
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Present subjunctive tense
deje
dejes
deje
dejemos
dejéis
dejen
Present perfect subjunctive tense
haya dejado
hayas dejado
haya dejado
hayamos dejado
hayáis dejado
hayan dejado
Past imperfect subjunctive tense
dejara
dejaras
dejara
dejáramos
dejarais
dejaran
Past imperfect subjunctive (second) tense
dejase
dejases
dejase
dejásemos
dejaseis
dejasen
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Past perfect subjunctive tense
hubiera dejado
hubieras dejado
hubiera dejado
hubiéramos dejado
hubierais dejado
hubieran dejado
Past perfect subjunctive (second) tense
hubiese dejado
hubieses dejado
hubiese dejado
hubiésemos dejado
hubieseis dejado
hubiesen dejado
Future subjunctive tense
dejare
dejares
dejare
dejáremos
dejareis
dejaren
Future perfect subjunctive tense
hubiere dejado
hubieres dejado
hubiere dejado
hubiéremos dejado
hubiereis dejado
hubieren dejado
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Imperative mood
deja
deje
dejemos
dejad
dejen
Imperative negative mood
no dejes
no deje
no dejemos
no dejéis
no dejen

Examples of dejar

Example in SpanishTranslation in English
"...con la esperanza de que puedas dejar el hospital muy pronto"."with our hope you'll be able to leave the hospital very soon".
"Debí dejarte porque no podía dejar que me vieras morir".Um, "I had to leave because I couldn't let you watch me die."
"Ellos están en espera de liquidación dejar los cuarteles "."They are awaiting clearance to leave the barracks."
" - Bueno, les dejo trabajar.I'll leave you to your work.
"A Uds. les dejo este funeral.For you I leave this funeral.
"A las amables personas de la Sociedad de Geografía les dejo mis grabaciones de cítara eslovena la yurta en Tahoe y la yurta en Uzbekistán así como el resto de mis bienes terrenales."To the good folks at the Geographic Society, "I leave my Slovenian zither recordings, "the Tahoe yurt and the Uzbek yurt,
"A mi amado hijo, Stinky, te dejo la casa en Nebraska, ...cuídala como lo hicimos tu padre y yo."My loving son, Stinky, I leave you the house in Nebraska. Look after it as your father and I did.
"A mi esposa Eleanor, mentirosa e infiel, le dejo nada."'To my wife Eleanor, liar and cheat, I leave nothing.'
"Cada vez que me dejas, me empujas más hacia el abismo.""Every time you leave me, you push me closer to the edge."
"Cuando dejas este mundo,""When you leave this world,"
"Esta casa es muy grande para que una persona la limpie. por que no lo dejas?"This house is too big for one person to clean. Why don't you leave?
"Lo tomas o lo dejas, este corazón"Take it or leave it this heart. Take it or leave it this heart.
"Me dejas sin aliento" "Cuando juegas moviendo tu cabello"You leave me breathless
"... Quisiera dar fe de que el Sr. Alfred Kralik deja su empleo por voluntad propia."I wish to state that Mr. Alfred Kralik leaves my employ of his own accord.
"Desafortunadamente tampoco veía ningún futuro, lo que me deja sin nada.""Unfortunately,I could see no future either, "which leaves mewith nothing.
"Directora Ebria deja el teléfono en el bar del hotel.""Inebriated headmistress leaves phone in hotel bar."
"Dos mejores amigos se enamoran de la misma mujer, quien deja al inseguro por el apasionado, causando roces entre ellos."Two best friends fall in love with the same woman, who leaves the insecure one for the passionate one, causing friction between them.
"'Que dejamos atrás en Devon""'We leave behind in Devon"'
"... porque lo que dejamos atrás es una parte de nosotros mismos."For what we leave behind us "is a part of ourselves.
"Nosotros dejamos a un hombre atrás.'We do leave a man behind.
"Se nos conocerá para siempre por los senderos que dejamos"."We will be known forever by the tracks we leave behind."
"Todo tiempo pasado lo dejamos atrás con Sumter", dijo."all the past we leave behind with sumter," he said.
"¡Le dejáis en paz!"."You leave him alone."
*Así que por qué no me dejáis solo*♪ So why don't you fellas just leave me alone ♪
- ; Me dejáis sin nada_ ; Nada_- You leave me nothing_ Nothing_
- y dejáis en paz a esta encantadora pareja?- and leave this nice couple alone?
! ¿Porque no simplemente me dejan solo?Why can't they just leave me alone?
"Ahora que he perdido mi escalera, muero ya que todas las escaleras me dejan.""Now that I've lost my ladder, I die where all ladders leave."
"Conocemos gente y nos enamoramos. y al separarnos nos dejan marcas para recordar lo que fue.'We meet people and fall in love 'and when we part they leave marks for us to remember them by.
"Los bomberos dejan morir a un hombre".Late. Look! "FDNY leaves man for
" Hace 4 años, dejé la medicina... para convertirme en una agente del FBI... porque creía en este país... porque quería defender sus leyes... castigar a los culpables y proteger a los inocentes."l left behind a career in medicine to become an fbi agent four years ago because l believed in this country." "l wanted to uphold its laws, to punish the guilty and to protect the innocent."
" La rosa que dejé junto a su almohada"l left by his pillow
"Ahora he vaciado la botella y no dejé ni una gota atrás.""I drained the bottle not a drop left behind."
"Cuando dejé mi casa y vine aquí Por primera vez, había llorado,"When I left my house and came here for the first time, I had wept.
! . ¡Le dejaste morir!You just left him to die!
" A la que dejaste tres o cuatro veces Y luego volviste"And who you left three or four times And then you went back
" ¡Justo donde la dejaste!"Where you left it.'
" ¿Y por quién me dejaste?"And who is this you left me with?
"Al llamarme tuyo me enloqueciste y luego me dejaste.""By calling me your own you mesmerized and then left me."
! Necesito darte la espalda! Por eso te dejó la otra perra.'Cause that's the reason the other bitch left you.
" Mi marido me dejó para una mujer de él, Y ahora no puedo funcionar en la vida. Waah! ""My husband left me for a female him, and now I can't function in life.
" de mi casa y me dejó en la calle"from my home and left me on the street
"... y dejó prematuramente el mundo."...and left the world premature.
- Ambos lo dejasteis solo.You both left him alone.
- Donde lo dejasteis, con el Rey.Where you left it. With the King.
- me dejasteis en la estacada, ¿recuerdas?- both left me in the lurch, remember?
- ¿La qué dejasteis atrás en los páramos? - Sí.-The one you left behind in the wastelands?
""Los europeos dejaron el cristianismo como herencia en Cebu.The Europeans left Christianity as a legacy in Cebu.
"Justo donde me dejaron"."Right where they left me."
"Los padres dejaron a sus niños."Fathers left their children.
"Los piratas, que se llevaron el dinero del barco, dejaron el siguiente mensaje:"The Pirate Federation looted the vessel and left this message.:
"Me dejaron ahí fuera completamente sola y mamá dijo.: 'Ahora debes hacerlo sola '"They left me out there all alone and Mama said, 'You're on your own'
"Pero dejaré mi dirección de Ahmedabad y el número de teléfono."'But I will leave my address and telephone number in Ahmedabad.'
"Te dejaré aquí esta noche"I will leave you here tonight
"Yo amo a Albert y no lo dejaré por ningún otro hombre...I love Albert and will leave him for anyone.
- Si no te vas de este castillo, no me dejarás otra opción más que...- If you don't leave this castle, you will leave me no choice but...
- Sivan se marchará, ¿le dejarás?- Sivan will leave, will you let him?
- Y pronto me dejarás.- And soon you will leave me.
- ¿Cómo dejarás la isla?How you will leave the island?
- ¿Nunca me dejarás?- Never you will leave me?
"Me pregunto si este silencio nos dejará "."Wonder when this silence will leave us."
"Por esta razón, un hombre dejará a su padre y a su madre POR ESTA RAZON y se unirá a su esposa y se volverán una carne"."For this reason, a man will leave his father and mother and be united with his wife and they will become one flesh."
- Asegúrate de aferrarte a la consola, o de lo contrario la TARDIS te dejará atrás.~ 'Right.' ~ Make sure you hang on to the console, otherwise the TARDIS will leave you behind.
- El testigo dejará el estrado.- The witness will leave the stand.
"Nos iremos esta tarde, dejaremos esta casa abominable.""This evening, we will leave, we will abandon this abominable house."
"que dejaremos en la playa."which we will leave on the beach.
- Bueno, ahora los dejaremos.Now you will leave.
- Le dejaremos los detalles a usted, capitán.- We will leave the details to you, captain.
- Los dejaremos... rotos y cortados.We will leave them, broken and shattered.
Cadetes, llegaron a estas instalaciones como niños, y en unas cuantas semanas las dejaréis... como soldados.Cadets, you entered this facility as children. And in a few short weeks, you will leave as soldiers.
No importa lo mucho que lo intentéis, nos cortéis a piezas, queméis este sitio hasta los cimientos, dejaréis rastro de pruebas.No matter how much you try, cut us to pieces, burn this place to the ground, you will leave trace evidence.
"Los cerdos nos dejarán morir de hambre"The swines will leave us to die of hunger.
* Algunas personas dicen que las damas me dejarán porque estoy chiflado ** Some people say the ladies will leave because I'm wack *
A las 12 en punto, los guardias de esas puertas dejarán sus puestos y sus sustitutos llegarán cinco minutos tarde.At 12 o'clock today, the guards at those doors will leave their posts and their replacements are going to be five minutes late.
A las 17:00 horas, nuestras fuerzas conjuntas dejarán Platero.At 1700 hours, our combined forces will leave Platero.
Al finalizar este desafío, algunos jóvenes cocineros amateur dejarán la competición.At the end of this challenge, some junior home cooks will leave the competition.
"Le dejaría menos si pudiera"'I would leave her less if I could.' (CHUCKLES)
"Si el objetivo de un capitán fuera preservar su barco, lo dejaría en el puerto para siempre"."If the highest aim of a captain were to preserve his ship, he would leave it in port forever."
- Meredith lo dejaría. - Vamos a dejarlo.- Meredith would leave it.
- Ningún alpinista dejaría eso.No climber would leave that behind.
- Dijiste que lo dejarías.- You said you would leave...
Dijiste que dejarías.You said that you would leave.
Dijiste que me dejarías solaYou said you would leave me alone.
La idea era que dejarías a tu marido y estarías conmigo... que viviríamos juntos o nos casaríamos, pero estaríamos juntos.The point was you would leave your husband and stay with me. That we would live together or marry, but be together.
Es por eso que pensé que los dejaríamos en las buenas manos de la bendita persona en la que sin dudas podemos depositar nuestra confianza.Which is why we thought we would leave them in the safe hands of that one blessed person in whom we can utterly, utterly place our trust.
Lo dejaríamos muy expuesto.We would leave it too exposed, Majesty.
Primero de todo, no significo nada, y, en seguno lugar, no acordamos que dejaríamos nuestro pasado en la agencia detrás nuestro.First of all, it didn't mean anything, And, secondly, you and I agreed that we would leave Our agency past behind us.
Si una chica fuera mi amor dejaríamos el suelo y volaríamos por las alturas, Volaríamos por encima de este mundo cansado y rozaríamos el cielo con las alas,If a girl to be my love would leave the ground and fly through the heights 'd Fly over tired of this world and graze the sky with wings
"Dijeron que si confesaba me dejarían en paz.They said that if I confessed they would leave me alone."
- Sobre los puestos. Esas dejarían exactamente los mismos rastros de acetona tal como el disolvente de pintura que dicen que usó.Above the booths, those would leave the same exact acetone trace as the paint thinner they say he used.
Cerradas, dejarían una herida como la descrita por el médico forense.If closed, would leave wound as described by police surgeon.
" Probablemente deje una notaHe'll probably leave a note
"A menos que deje 50 libras debajo de la gran piedra blanca"Unless you leave £50 under the large white stone
"Dile... dile al hombre que nos deje en paz"."Tell him. "Tell that man to leave us alone." That's what she said.
"El número al que está llamando se encuentra fuera de servicio deje un mensaje al oir la señal"The phone is turned off so leave your message at the voice mall. You will be charged after the beep.
! No dejaré que dejes este castillo, hasta que expliques todo...I will not allow you to leave this castle, until you explain everything...
! No me dejes!Don't leave me!
! ¡Quiero que te vayas, quiero que me dejes en paz!I want you to go away, I want you to leave me alone!
" Kiran, que nunca me dejes".Kiran, you must never leave me.
" No dejes mi morada...""Don't leave my abode.."
"Bendtsen, dejemos a Afrodita en paz"."Bendtsen, we'll leave Aphrodite in peace.
"Nuestras vidas serán recordadas... por los regalos que dejemos a nuestros hijos.""Our lives are remembered... "by the gifts we leave our children."
"Pero dejemos que muera en la cima de una montaña, ¿vale?"."but let's leave him to die on a mountain top, shall we?"
# Y es hora de que la dejemos #♪ and it's time for us to leave her ♪
# Y es hora de que la dejemos... #♪ and it's time for us to leave her... ♪
- Ayudadme a superar esto. - Ayudadme a superar esto. No me dejéis sola.- * walk me through this one * - * walk me through this one * * don't leave me alone * * calling all angels * * calling all angels. *
- No dejéis nada.- Don't leave anything behind.
- No dejéis pasar tanto tiempo la próxima vez. - Nos vemos, Ronnie.- Don't leave it so long next time.
- No me dejéis aquí.- You can't leave me behind.
! Dije que lo dejen en paz!I said leave him alone!
"Digan lo que quieran de mí, pero dejen a los niños fuera de esto" Los niños no están fuera de esto."Let them say what they will about me, so long as they leave the kids out of it"? Mm-hmm. The kids are not out of it.
- Hay una pequeña posibilidad Que dejara las llaves en el camion-There's a slight possibility that I might have left the keys in the ignition.
- Puede que se dejara el grifo abierto, se fuera a su habitación y se olvidara.- She could have left the water running, and gone to her room and forgot all about it.
Creo que tal vez me dejara algo en tu habitación...I think I may have left something in your room...
No creo que ella nos dejara un planificador diario que dijera: prender siguiente fuego aquí, escrito en él.I don't think she would have left behind a day planner that says "set next fire here" written in it.
Cuanto más pronto dejaras de hablar, más pronto se iría él.The sooner you stop talking, the sooner he'd have left.
Puede que dejaras Krypton de esa forma, pero ya no lo eres.You may have left Krypton that way, but you're not anymore.
¡Te dije que no dejáramos a Emma con ella!I told you we shouldn't have left Emma with her!
Cuatro jóvenes más dejaran la villa para unirse a Mandras.Four more boys from the village have left to join Mandras.
Están en incumplimiento, así que nos quedamos cualquier activo que dejaran.They're in default, so we get whatever asset they have left.
Puede que te lo dejase todo a ti, pero yo fui su esposa.He may have left everything to you but l was his wife.
¿Crees que puede que dejase alguna pista de cómo escapó de aquí?So you think he may have left a clue as to how he escaped from here?
Te dije que lo dejases en casa. Estamos malgastando comida.I told you we should have left it at home.
- ¿Es posible que la dejaseis abierta?- Any chance you could have left it open?
"dejad que el hijo amado viaje"." leave that the dear son travels ".
- Ey, dejad en paz a mi niña.- Hey, leave me baby alone.
- Niños, dejad en paz a Maddalena.- Boys, leave Maddalena alone.
Ahora dejad las armas en el armero.And now if you will leave your arms at the arms rack.
Aw, dejad a Fry en paz.Aw, leave Fry alone.
! -No sé, María debió de haber dejado el portón abierto.Maria must have left the gate open.
" Los estoy dejando atrás"."I'm leaving them behind."
Ahora dejá un poco de espacio para mí!Now leave a little room for me!
-Sonia, hacé lo que quieras, querés volverte a Buenos Aires, volvete a Buenos Aires, nos dejás a tu hermana y a mí solas, porque vivís echando en cara como siempre, como toda la vida, todo.- Sonia, If you want to go back to Buenos Aires, do it... just leave us here. You are, as always, giving me a hard time.
No me dejés en tierra firme.Don't leave me here.
! Le ha dejado sola con 3 hijos!She's been left alone with 3 children!
! ¿Los ha dejado solos en casa?He left you guys alone?
" .. ha dejado a toda la nación en estado de shock."'..has left the whole nation in a state of shock.'
" Oh , querida , querida , me parece haber dejado mi cartera en casa ."Oh, dear, my dear, I seem to have left my wallet at home.
"Ahora, dejando el hipódromo...Now leaving the course...
"Camina a mi lado dejando un espacio entre nosotros"Walk by my side leaving a space between us.
"De alguna manera, Kevin y Jenny ya se han clasificado, dejando dos plazas para estos dos últimos partidos."Somehow, Kevin and Jenny are already in, leaving two spots to be decided by these last two games.
"Después de haber hecho testamento," "dejando el bungaló a Scott, estaba lista para la fase final," "coincidiendo con lo que habría sido el 40 cumpleaños de Andrew."Having made a will leaving the bungalow to Scott, I was ready for the final phase, timed to coincide with what would have been Andrew's 40th birthday.
Dejá que me ponga buena y dejá al otro en paz.Let's leave him alone.
Hola, soy Sofía, dejá tu mensaje.This is Sofía, leave a message.
No pue... Dejá, dejá ahí.I can't, leave it.
-¿Vos me dejás cosas?-You leave me things?
Como dejás las cosas atrás.How you leave things behind.
De hecho, tan pronto como el tren empezó su marcha... comencé a sentir ese vacío, que se tiene cuando dejás atrás a la gente que te quiere.In fact, as the train was about to leave, I started to feel that emptiness that you get when you're away from people who are dear to you.
No me dejés vos también en este silencio.Don't you also leave me in this silence.
No me dejés!Don't leave!

More Spanish verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

aojar
evil-eye
bajar
go down
bojar
measure the perimeter of an island
cejar
give in
dañar
damage
datar
date
deber
owe
decir
say
diñar
dinar
dolar
plane
domar
tame
donar
donate
dopar
dope
dorar
gild
dotar
endow
dudar
doubt
durar
last
fajar
wrap
fijar
fix
lijar
sand
lujar
bussling
majar
crush
mojar
moisten
najar
do
pujar
struggle
rajar
split
sajar
slice open
tajar
cut
tejar
tile
vejar
harass

Similar but longer

dejarse
let
desojar
do

Other Spanish verbs with the meaning similar to 'leave':

None found.