"...con la esperanza de que puedas dejar el hospital muy pronto". | "with our hope you'll be able to leave the hospital very soon". |
"Debí dejarte porque no podía dejar que me vieras morir". | Um, "I had to leave because I couldn't let you watch me die." |
"Ellos están en espera de liquidación dejar los cuarteles ". | "They are awaiting clearance to leave the barracks." |
" - Bueno, les dejo trabajar. | I'll leave you to your work. |
"A Uds. les dejo este funeral. | For you I leave this funeral. |
"A las amables personas de la Sociedad de Geografía les dejo mis grabaciones de cítara eslovena la yurta en Tahoe y la yurta en Uzbekistán así como el resto de mis bienes terrenales. | "To the good folks at the Geographic Society, "I leave my Slovenian zither recordings, "the Tahoe yurt and the Uzbek yurt, |
"A mi amado hijo, Stinky, te dejo la casa en Nebraska, ...cuídala como lo hicimos tu padre y yo." | My loving son, Stinky, I leave you the house in Nebraska. Look after it as your father and I did. |
"A mi esposa Eleanor, mentirosa e infiel, le dejo nada." | 'To my wife Eleanor, liar and cheat, I leave nothing.' |
"Cada vez que me dejas, me empujas más hacia el abismo." | "Every time you leave me, you push me closer to the edge." |
"Cuando dejas este mundo," | "When you leave this world," |
"Esta casa es muy grande para que una persona la limpie. por que no lo dejas? | "This house is too big for one person to clean. Why don't you leave? |
"Lo tomas o lo dejas, este corazón" | Take it or leave it this heart. Take it or leave it this heart. |
"Me dejas sin aliento" "Cuando juegas moviendo tu cabello" | You leave me breathless |
"... Quisiera dar fe de que el Sr. Alfred Kralik deja su empleo por voluntad propia. | "I wish to state that Mr. Alfred Kralik leaves my employ of his own accord. |
"Desafortunadamente tampoco veía ningún futuro, lo que me deja sin nada." | "Unfortunately,I could see no future either, "which leaves mewith nothing. |
"Directora Ebria deja el teléfono en el bar del hotel." | "Inebriated headmistress leaves phone in hotel bar." |
"Dos mejores amigos se enamoran de la misma mujer, quien deja al inseguro por el apasionado, causando roces entre ellos. | "Two best friends fall in love with the same woman, who leaves the insecure one for the passionate one, causing friction between them. |
"'Que dejamos atrás en Devon" | "'We leave behind in Devon"' |
"... porque lo que dejamos atrás es una parte de nosotros mismos. | "For what we leave behind us "is a part of ourselves. |
"Nosotros dejamos a un hombre atrás. | 'We do leave a man behind. |
"Se nos conocerá para siempre por los senderos que dejamos". | "We will be known forever by the tracks we leave behind." |
"Todo tiempo pasado lo dejamos atrás con Sumter", dijo. | "all the past we leave behind with sumter," he said. |
"¡Le dejáis en paz!". | "You leave him alone." |
*Así que por qué no me dejáis solo* | ♪ So why don't you fellas just leave me alone ♪ |
- ; Me dejáis sin nada_ ; Nada_ | - You leave me nothing_ Nothing_ |
- y dejáis en paz a esta encantadora pareja? | - and leave this nice couple alone? |
! ¿Porque no simplemente me dejan solo? | Why can't they just leave me alone? |
"Ahora que he perdido mi escalera, muero ya que todas las escaleras me dejan." | "Now that I've lost my ladder, I die where all ladders leave." |
"Conocemos gente y nos enamoramos. y al separarnos nos dejan marcas para recordar lo que fue. | 'We meet people and fall in love 'and when we part they leave marks for us to remember them by. |
"Los bomberos dejan morir a un hombre". | Late. Look! "FDNY leaves man for |
" Hace 4 años, dejé la medicina... para convertirme en una agente del FBI... porque creía en este país... porque quería defender sus leyes... castigar a los culpables y proteger a los inocentes. | "l left behind a career in medicine to become an fbi agent four years ago because l believed in this country." "l wanted to uphold its laws, to punish the guilty and to protect the innocent." |
" La rosa que dejé junto a su almohada | "l left by his pillow |
"Ahora he vaciado la botella y no dejé ni una gota atrás." | "I drained the bottle not a drop left behind." |
"Cuando dejé mi casa y vine aquí Por primera vez, había llorado," | When I left my house and came here for the first time, I had wept. |
! . ¡Le dejaste morir! | You just left him to die! |
" A la que dejaste tres o cuatro veces Y luego volviste | "And who you left three or four times And then you went back |
" ¡Justo donde la dejaste!" | Where you left it.' |
" ¿Y por quién me dejaste? | "And who is this you left me with? |
"Al llamarme tuyo me enloqueciste y luego me dejaste." | "By calling me your own you mesmerized and then left me." |
! Necesito darte la espalda! Por eso te dejó la otra perra. | 'Cause that's the reason the other bitch left you. |
" Mi marido me dejó para una mujer de él, Y ahora no puedo funcionar en la vida. Waah! " | "My husband left me for a female him, and now I can't function in life. |
" de mi casa y me dejó en la calle | "from my home and left me on the street |
"... y dejó prematuramente el mundo. | "...and left the world premature. |
- Ambos lo dejasteis solo. | You both left him alone. |
- Donde lo dejasteis, con el Rey. | Where you left it. With the King. |
- me dejasteis en la estacada, ¿recuerdas? | - both left me in the lurch, remember? |
- ¿La qué dejasteis atrás en los páramos? - Sí. | -The one you left behind in the wastelands? |
""Los europeos dejaron el cristianismo como herencia en Cebu. | The Europeans left Christianity as a legacy in Cebu. |
"Justo donde me dejaron". | "Right where they left me." |
"Los padres dejaron a sus niños. | "Fathers left their children. |
"Los piratas, que se llevaron el dinero del barco, dejaron el siguiente mensaje:" | The Pirate Federation looted the vessel and left this message.: |
"Me dejaron ahí fuera completamente sola y mamá dijo.: 'Ahora debes hacerlo sola ' | "They left me out there all alone and Mama said, 'You're on your own' |
"Pero dejaré mi dirección de Ahmedabad y el número de teléfono." | 'But I will leave my address and telephone number in Ahmedabad.' |
"Te dejaré aquí esta noche" | I will leave you here tonight |
"Yo amo a Albert y no lo dejaré por ningún otro hombre... | I love Albert and will leave him for anyone. |
- Si no te vas de este castillo, no me dejarás otra opción más que... | - If you don't leave this castle, you will leave me no choice but... |
- Sivan se marchará, ¿le dejarás? | - Sivan will leave, will you let him? |
- Y pronto me dejarás. | - And soon you will leave me. |
- ¿Cómo dejarás la isla? | How you will leave the island? |
- ¿Nunca me dejarás? | - Never you will leave me? |
"Me pregunto si este silencio nos dejará ". | "Wonder when this silence will leave us." |
"Por esta razón, un hombre dejará a su padre y a su madre POR ESTA RAZON y se unirá a su esposa y se volverán una carne". | "For this reason, a man will leave his father and mother and be united with his wife and they will become one flesh." |
- Asegúrate de aferrarte a la consola, o de lo contrario la TARDIS te dejará atrás. | ~ 'Right.' ~ Make sure you hang on to the console, otherwise the TARDIS will leave you behind. |
- El testigo dejará el estrado. | - The witness will leave the stand. |
"Nos iremos esta tarde, dejaremos esta casa abominable." | "This evening, we will leave, we will abandon this abominable house." |
"que dejaremos en la playa. | "which we will leave on the beach. |
- Bueno, ahora los dejaremos. | Now you will leave. |
- Le dejaremos los detalles a usted, capitán. | - We will leave the details to you, captain. |
- Los dejaremos... rotos y cortados. | We will leave them, broken and shattered. |
Cadetes, llegaron a estas instalaciones como niños, y en unas cuantas semanas las dejaréis... como soldados. | Cadets, you entered this facility as children. And in a few short weeks, you will leave as soldiers. |
No importa lo mucho que lo intentéis, nos cortéis a piezas, queméis este sitio hasta los cimientos, dejaréis rastro de pruebas. | No matter how much you try, cut us to pieces, burn this place to the ground, you will leave trace evidence. |
"Los cerdos nos dejarán morir de hambre" | The swines will leave us to die of hunger. |
* Algunas personas dicen que las damas me dejarán porque estoy chiflado * | * Some people say the ladies will leave because I'm wack * |
A las 12 en punto, los guardias de esas puertas dejarán sus puestos y sus sustitutos llegarán cinco minutos tarde. | At 12 o'clock today, the guards at those doors will leave their posts and their replacements are going to be five minutes late. |
A las 17:00 horas, nuestras fuerzas conjuntas dejarán Platero. | At 1700 hours, our combined forces will leave Platero. |
Al finalizar este desafío, algunos jóvenes cocineros amateur dejarán la competición. | At the end of this challenge, some junior home cooks will leave the competition. |
"Le dejaría menos si pudiera" | 'I would leave her less if I could.' (CHUCKLES) |
"Si el objetivo de un capitán fuera preservar su barco, lo dejaría en el puerto para siempre". | "If the highest aim of a captain were to preserve his ship, he would leave it in port forever." |
- Meredith lo dejaría. - Vamos a dejarlo. | - Meredith would leave it. |
- Ningún alpinista dejaría eso. | No climber would leave that behind. |
- Dijiste que lo dejarías. | - You said you would leave... |
Dijiste que dejarías. | You said that you would leave. |
Dijiste que me dejarías sola | You said you would leave me alone. |
La idea era que dejarías a tu marido y estarías conmigo... que viviríamos juntos o nos casaríamos, pero estaríamos juntos. | The point was you would leave your husband and stay with me. That we would live together or marry, but be together. |
Es por eso que pensé que los dejaríamos en las buenas manos de la bendita persona en la que sin dudas podemos depositar nuestra confianza. | Which is why we thought we would leave them in the safe hands of that one blessed person in whom we can utterly, utterly place our trust. |
Lo dejaríamos muy expuesto. | We would leave it too exposed, Majesty. |
Primero de todo, no significo nada, y, en seguno lugar, no acordamos que dejaríamos nuestro pasado en la agencia detrás nuestro. | First of all, it didn't mean anything, And, secondly, you and I agreed that we would leave Our agency past behind us. |
Si una chica fuera mi amor dejaríamos el suelo y volaríamos por las alturas, Volaríamos por encima de este mundo cansado y rozaríamos el cielo con las alas, | If a girl to be my love would leave the ground and fly through the heights 'd Fly over tired of this world and graze the sky with wings |
"Dijeron que si confesaba me dejarían en paz. | They said that if I confessed they would leave me alone." |
- Sobre los puestos. Esas dejarían exactamente los mismos rastros de acetona tal como el disolvente de pintura que dicen que usó. | Above the booths, those would leave the same exact acetone trace as the paint thinner they say he used. |
Cerradas, dejarían una herida como la descrita por el médico forense. | If closed, would leave wound as described by police surgeon. |
" Probablemente deje una nota | He'll probably leave a note |
"A menos que deje 50 libras debajo de la gran piedra blanca | "Unless you leave £50 under the large white stone |
"Dile... dile al hombre que nos deje en paz". | "Tell him. "Tell that man to leave us alone." That's what she said. |
"El número al que está llamando se encuentra fuera de servicio deje un mensaje al oir la señal" | The phone is turned off so leave your message at the voice mall. You will be charged after the beep. |
! No dejaré que dejes este castillo, hasta que expliques todo... | I will not allow you to leave this castle, until you explain everything... |
! No me dejes! | Don't leave me! |
! ¡Quiero que te vayas, quiero que me dejes en paz! | I want you to go away, I want you to leave me alone! |
" Kiran, que nunca me dejes". | Kiran, you must never leave me. |
" No dejes mi morada..." | "Don't leave my abode.." |
"Bendtsen, dejemos a Afrodita en paz". | "Bendtsen, we'll leave Aphrodite in peace. |
"Nuestras vidas serán recordadas... por los regalos que dejemos a nuestros hijos." | "Our lives are remembered... "by the gifts we leave our children." |
"Pero dejemos que muera en la cima de una montaña, ¿vale?". | "but let's leave him to die on a mountain top, shall we?" |
# Y es hora de que la dejemos # | ♪ and it's time for us to leave her ♪ |
# Y es hora de que la dejemos... # | ♪ and it's time for us to leave her... ♪ |
- Ayudadme a superar esto. - Ayudadme a superar esto. No me dejéis sola. | - * walk me through this one * - * walk me through this one * * don't leave me alone * * calling all angels * * calling all angels. * |
- No dejéis nada. | - Don't leave anything behind. |
- No dejéis pasar tanto tiempo la próxima vez. - Nos vemos, Ronnie. | - Don't leave it so long next time. |
- No me dejéis aquí. | - You can't leave me behind. |
! Dije que lo dejen en paz! | I said leave him alone! |
"Digan lo que quieran de mí, pero dejen a los niños fuera de esto" Los niños no están fuera de esto. | "Let them say what they will about me, so long as they leave the kids out of it"? Mm-hmm. The kids are not out of it. |
- Hay una pequeña posibilidad Que dejara las llaves en el camion | -There's a slight possibility that I might have left the keys in the ignition. |
- Puede que se dejara el grifo abierto, se fuera a su habitación y se olvidara. | - She could have left the water running, and gone to her room and forgot all about it. |
Creo que tal vez me dejara algo en tu habitación... | I think I may have left something in your room... |
No creo que ella nos dejara un planificador diario que dijera: prender siguiente fuego aquí, escrito en él. | I don't think she would have left behind a day planner that says "set next fire here" written in it. |
Cuanto más pronto dejaras de hablar, más pronto se iría él. | The sooner you stop talking, the sooner he'd have left. |
Puede que dejaras Krypton de esa forma, pero ya no lo eres. | You may have left Krypton that way, but you're not anymore. |
¡Te dije que no dejáramos a Emma con ella! | I told you we shouldn't have left Emma with her! |
Cuatro jóvenes más dejaran la villa para unirse a Mandras. | Four more boys from the village have left to join Mandras. |
Están en incumplimiento, así que nos quedamos cualquier activo que dejaran. | They're in default, so we get whatever asset they have left. |
Puede que te lo dejase todo a ti, pero yo fui su esposa. | He may have left everything to you but l was his wife. |
¿Crees que puede que dejase alguna pista de cómo escapó de aquí? | So you think he may have left a clue as to how he escaped from here? |
Te dije que lo dejases en casa. Estamos malgastando comida. | I told you we should have left it at home. |
- ¿Es posible que la dejaseis abierta? | - Any chance you could have left it open? |
"dejad que el hijo amado viaje". | " leave that the dear son travels ". |
- Ey, dejad en paz a mi niña. | - Hey, leave me baby alone. |
- Niños, dejad en paz a Maddalena. | - Boys, leave Maddalena alone. |
Ahora dejad las armas en el armero. | And now if you will leave your arms at the arms rack. |
Aw, dejad a Fry en paz. | Aw, leave Fry alone. |
! -No sé, María debió de haber dejado el portón abierto. | Maria must have left the gate open. |
" Los estoy dejando atrás". | "I'm leaving them behind." |
Ahora dejá un poco de espacio para mí! | Now leave a little room for me! |
-Sonia, hacé lo que quieras, querés volverte a Buenos Aires, volvete a Buenos Aires, nos dejás a tu hermana y a mí solas, porque vivís echando en cara como siempre, como toda la vida, todo. | - Sonia, If you want to go back to Buenos Aires, do it... just leave us here. You are, as always, giving me a hard time. |
No me dejés en tierra firme. | Don't leave me here. |
! Le ha dejado sola con 3 hijos! | She's been left alone with 3 children! |
! ¿Los ha dejado solos en casa? | He left you guys alone? |
" .. ha dejado a toda la nación en estado de shock." | '..has left the whole nation in a state of shock.' |
" Oh , querida , querida , me parece haber dejado mi cartera en casa . | "Oh, dear, my dear, I seem to have left my wallet at home. |
"Ahora, dejando el hipódromo... | Now leaving the course... |
"Camina a mi lado dejando un espacio entre nosotros" | Walk by my side leaving a space between us. |
"De alguna manera, Kevin y Jenny ya se han clasificado, dejando dos plazas para estos dos últimos partidos." | Somehow, Kevin and Jenny are already in, leaving two spots to be decided by these last two games. |
"Después de haber hecho testamento," "dejando el bungaló a Scott, estaba lista para la fase final," "coincidiendo con lo que habría sido el 40 cumpleaños de Andrew." | Having made a will leaving the bungalow to Scott, I was ready for the final phase, timed to coincide with what would have been Andrew's 40th birthday. |
Dejá que me ponga buena y dejá al otro en paz. | Let's leave him alone. |
Hola, soy Sofía, dejá tu mensaje. | This is Sofía, leave a message. |
No pue... Dejá, dejá ahí. | I can't, leave it. |
-¿Vos me dejás cosas? | -You leave me things? |
Como dejás las cosas atrás. | How you leave things behind. |
De hecho, tan pronto como el tren empezó su marcha... comencé a sentir ese vacío, que se tiene cuando dejás atrás a la gente que te quiere. | In fact, as the train was about to leave, I started to feel that emptiness that you get when you're away from people who are dear to you. |
No me dejés vos también en este silencio. | Don't you also leave me in this silence. |
No me dejés! | Don't leave! |