Lasciare (to leave) conjugation

Italian
144 examples

Conjugation of lasciare

Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Present tense
lascio
I leave
lasci
you leave
lascia
he/she/it leaves
lasciamo
we leave
lasciate
you all leave
lasciano
they leave
Present perfect tense
ho lasciato
I have left
hai lasciato
you have left
ha lasciato
he/she/it has left
abbiamo lasciato
we have left
avete lasciato
you all have left
hanno lasciato
they have left
Past preterite tense
lasciai
I left
lasciasti
you left
lasciò
he/she/it left
lasciammo
we left
lasciaste
you all left
lasciarono
they left
Future tense
lascerò
I will leave
lascerai
you will leave
lascerà
he/she/it will leave
lasceremo
we will leave
lascerete
you all will leave
lasceranno
they will leave
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Conditional mood
lascerei
I would leave
lasceresti
you would leave
lascerebbe
he/she/it would leave
lasceremmo
we would leave
lascereste
you all would leave
lascerebbero
they would leave
Past impf. tense
lasciavo
I used to leave
lasciavi
you used to leave
lasciava
he/she/it used to leave
lasciavamo
we used to leave
lasciavate
you all used to leave
lasciavano
they used to leave
Past perfect tense
avevo lasciato
I had left
avevi lasciato
you had left
aveva lasciato
he/she/it had left
avevamo lasciato
we had left
avevate lasciato
you all had left
avevano lasciato
they had left
Future perfect tense
avrò lasciato
I will have left
avrai lasciato
you will have left
avrà lasciato
he/she/it will have left
avremo lasciato
we will have left
avrete lasciato
you all will have left
avranno lasciato
they will have left
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Present subjunctive tense
lasci
(if/so that) I leave
lasci
(if/so that) you leave
lasci
(if/so that) he/she/it leave
lasciamo
(if/so that) we leave
lasciate
(if/so that) you all leave
lascino
(if/so that) they leave
Present perf. subjunctive tense
abbia lasciato
I have left
abbia lasciato
you have left
abbia lasciato
he/she/it has left
abbiamo lasciato
we have left
abbiate lasciato
you all have left
abbiano lasciato
they have left
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Imperative mood
lascia
leave!
lasci
leave!
lasciamo
let's leave!
lasciate
leave!
lascino
leave!
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Conditional perfect tense
avrei lasciato
I would have left
avresti lasciato
you would have left
avrebbe lasciato
he/she/it would have left
avremmo lasciato
we would have left
avreste lasciato
you all would have left
avrebbero lasciato
they would have left

Examples of lasciare

Example in ItalianTranslation in English
! Vivo o morto, nessuno deve lasciare la stanza!Dead or alive, nobody leaves that room.
! Volete lasciare tutto in disordine?You can't leave this place messed up like this.
". Non lasciare casa senza di essa"Don't leave home without it.
"... E voglio lasciare la casa alla chiesa perche' a Dorothy sarebbe piaciuto." La qual cosa ci porta all'ultimo oggetto.And I want to leave my house to the church becouse Dorothy would've liked it now which brings to out last item .
" Io lascio a te il Maxim's "I leave Maxim's to you.
"'vi lascio la pace, vi do' la mia pace',Peace I leave with you, my peace I give unto you.
"A Darrin, lascio la scatola contenente le lettere che sua madre mi scrisseTo Darrin, I leave the box containing the letters his mother sent me after they left Monte Carlo.
"A Jack 'il tuono' lascio il mio gabinetto esterno ed il suo contenuto.""and to Thunder Jack "I leave my outhouse and all its contents."
"A Terry, la mia amata figlia lascio la somma di 100,000 dollari e 250,000 dollari in un bond AA per farne quello che desidera."To terry, my beloved daughter, "I leave the lump sum of $100,000, "and $250,000 in aa bonds to do with as she wishes,
"Alla mia amata Flora lascio in eredità tutte le mie proprietà immobiliari, alla sola condizione che ne lasci l'amministrazione nelle mani dell'esecutore testamentario, perché lei... è la più grande sfortunata che io abbia mai conosciuto.""To my beloved Flora I bequeath all my estate, under the sole condition... that she leaves the administration in the hands of the executor, because she is the biggest misadventurer... I've ever known."
"Ehi, perche' non mi lasci fuori?" Cristo, ma guardatevi, ragazzi.Hey, why don't you leave me out of it? Gee, look at you guys.
"Io, Raymond Chaswick, voglio che il mondo sappia, prima che io lo lasci, che sono stato io, e non il mio amato figlio Everett, a uccidere la mia ex moglie e suo marito.""before I leave it that it was I, "not my cherished son Everett, who murdered my ex-wife and her husband." No.
"Non lasci la citta'"?"Don't leave town"?
"Ogni volta che mi lasci, mi spingi piu' vicino al bordo.""Every time you leave me, you push me closer to the edge."
! Nessuno lascia un Rutledge, Detective.No one leaves a Rutledge, Detective.
"Anche lei lascia la tavola alzata" nel senso che...She leaves the seat up, too, like...
"Chi ama la propria moglie la lascia a casa.""He who loves his wife leaves her at home."
"Due migliori amici si innamorano della stessa donna, che lascia quello per insicuro per quello passionale, causando disaccordo tra di loro."Two best friends fall in love with the same woman, who leaves the insecure one for the passionate one, causing friction between them.
"Il quale ha... affittato una casa a Londra per la stagione, ci lascia nell'attesa di vedere di quali nuove meraviglie, se ve ne saranno, ci renderà partecipi, dopo il miracolo di York".".. having taken a London house for the season, leaves us hungry to see "which, if any, new wonders he will perform "after the miracle of York."
"Cio' che ci lasciamo alle spalle, e' parte di noi stessi"."For what we leave behind us "is a part of ourselves.
"Ma lasciamo stare ..."Let's just leave it at that.
"Mia carissima Catherine, "grazie a Dio lasciamo questo posto ignobile domani.My dearest Catherine, thank God we leave this vile place tomorrow.
"Saremo ricordati per i regali che lasciamo ai nostri figli.""Our lives are remembered by the gifts we leave our children."
! - Hai lasciato la tua roba in bella vista.You left your gear out in plain sight.
! - Mi ha lasciato il suo posto nel Consiglio.She left me her seat on the board.
! Ho lasciato il tavolo per due minuti.i left the table for two minutes.
" Ora so perché Alice mi ha lasciato indizi."I know now why Alice left me clues."
"...aveva lasciato casa."... left the apartment.
"Buona sera amici... vi ricordo che se non doveste sentirvi bene lasciate la vostra valigia nella cabina ed uno stuart di bordo ve la farà recapitareGood evening, friends. just a reminder to... those who feel well. You can leave your equipment in the cabin... and an official will arrive tomorrow.
"Ciao, sono Raif. Non ci sono, lasciate un messaggio."I'm not here so leave a message.
"Fate foto, lasciate delle impronte", ma... ora piu' che mai, non devi fare nessuna delle due cose."Take pictures, leave footprints." But now more than ever, you must do neither.
"Muovetevi, lasciate i bagagli, lasciate tutto quil""Just hurry up. Leave all your luggage there. "Just leave everything."
"Non lasciate mai il vostro bambino in macchina sotto al sole.""Never leave your baby in a hot car. "If you ever find yourself in need of repairs,
"I frutti di un torto, lasciano l'amaro in bocca".The fruit of a misdeed leaves a sour taste.
"L'attenzione di Sua Signoria sul fatto che le condizioni igieniche lasciano molto a desiderare..."The attention it devotes to health conditions of the port leaves much to be desired.
"Non mi lasciano andare."won't let me leave.
"Tre pretendenti lasciano i cancelli della tua città, ma sono quattro quelli indicati nel suo destino"Three suitors leave thy city gate But four are numbered in her fate.
# A volte le persone ti lasciano #Sometimes people leave you
"Joseph, sei un montato!" E lo lasciai."Joseph, you're full of beans!" And I left him.
"Ma sappiamo entrambi che la lasciai molto tempo fa.But I think we both know I left a long time ago.
"Non lasciai nulla nell'auto che potesse identificarmi come Roberts."I left nothing in the car that would give me away as Roberts.
"Quando lo lasciai, svuoto' tutti i conti correnti congiunti per lasciarmi senza denaro".When I left him, he cleaned out all the joint bank accounts so that I wouldn't have any money.
# Pianse tanto quando la lasciai, # # mi ha spezzato il cuore. #♪ She cried so when I left her ♪ ♪ It like to broke my heart ♪
"Mi lasciasti e da allora sono disperata."You left me, and I've been desperate ever since.
- Aspetta. Non sarà come quella volta in cui mi dicesti che andavamo a pattinare sul ghiaccio ed io ero così contento di andare a pattinare, ma invece di andare a pattinare mi lasciasti a casa per andare in uno strip club,Wait, is this going to be like that time you promised to take me ice skating, and I got really excited about the ice skating, but then instead of ice skating, you left me at home so you could go to the strip club
- Mi lasciasti. - Non avevo scelta.You left me.
"D'ora in poi, lei non lavorerà più per noi" Mi lasciò senza parole."From this moment on you work for us" He left me speechless.
"Finché morte non ci separi" Concetta lo lasciò e raggiunse il Signore."Till death do us part" Concetta left him and went home to God.
"Forse ci lasciò altri segni da seguire, ma..."Maybe she left other signs for us to folloW but...
"L'uomo lasciò suo padre e sua madre per seguire sua moglie, ed diventarono una sola carne.""And the man left his father and his mother to follow his wife, and the two became one."
"Lo lasciò morto, e la sua testa moppia A casa riportava galonfando""He left it dead, and with its head He went galumphing back"
- Non lo sappiamo, lo lasciammo lì.We don't know, we left him there! Please!
-Quando lasciammo la casa della signora Campin...-When we left Miss Campin's house...
A lavoro finito, lasciammo il tracciato a bordo del mio elicottero.'With our work done, we left the track in my helicopter.'
A quel punto, ci eravamo stufati degli incidenti stradali di James, quindi lo lasciammo ad arrangiarsi. A presto!'We were becoming bored with Jeremy crashing into the locals, 'so we left him to it.' See you soon.
Ci lasciammo alle spalle i mari invernali e ci dirigemmo a sud.We left the winter seas behind... and sailed under the hot sun south.
A parte ciò, preferirei che lasciaste la mia casa con questo sotto il braccio, che con quella registrazione di un vecchio canto d'uccello.Besides, I'd much rather you left this place with this under your arm... than that recording of antique birdsong.
Anche così, credo che sarebbe meglio per tutti se lasciaste la villa, stasera.Even so, I think it'd be best for everyone if you left the mansion tonight.
Beh, non sarebbe tutto a posto se lasciaste la porta aperta?Well, wouldn't it be all right If you left the door open?
Da quando ci lasciaste, per prendere marito nessuna è mai riuscita a raggiungere i vostri livelli di perfezione.Let me state that when you left to get married no housekeeper ever reached your high standard in any department.
Forse sarebbe meglio se ci lasciaste da soli.Right, Herr Mozart? Perhaps it wouId be better if we were left alone.
"I due lasciarono il Teatro Imperiale."The two of them left the Imperial Theatre.
"I padri lasciarono i figli."Fathers left their children.
- Per 47 anni - non si lasciarono mai un istante.Up or down, thin or flush, in 47 years they never left each other's side.
- Percio' li lasciarono li'? - Gia', ando' cosi'.So, they just left them down here?
Ad ogni modo, prima che la piu' carismatica casa costruttrice di auto scomparisse, ci lasciarono con un ultimo ricordo di cio' che potevano fare... quando ci si mettevano.However, before the most charismatic car maker of them all finally went, they left us with one final reminder of what they can do when they try.
"Non ho scoperto la fonte, ma come fate voi, lascerò tutto com'è...""I have not found their source, "but as you wisely do, I will leave this alone.
- Oh, lo lascerò fuori eccome, da solo a marcire nei sotterranei.Oh, I will leave him all right - alone, to rot in a dungeon.
- Va bene, prometto... che ti lascerò in pace.- Okay, I promised I will leave you alone.
A tempo debito lascerò tutto questo e Verrò anch'io dall'altra parte.In time I will leave all of this and join you out there.
Appena rimuoverò il cuore, lascerò un pezzo di atrio e tutti i vasi sanguigni intatti.As I remove the heart, I will leave a piece of the atrium and all major blood vessels intact.
Abbandonerò di nuovo mia madre, e tu lascerai di nuovo tua madre sola in quella grande casa.I will leave my mom again. You will leave your mom in that big house again.
Bakshi, Dio solo sa quando mi lascerai in pace.Bakshi, God knows when he will leave me.
E giusto per essere sicuri che tu ti concentri unicamente su cio' che pretendo... lascerai qui tua moglie.And just so that I know that yer mind is focused on my wishes, ye will leave that wife of yours here.
E presto mi lascerai.- And soon you will leave me.
E quando succedera', lascerai l'ufficio senza eredita' alcuna, il che, in questa citta', e' peggio di essere morti.And when that happens, you will leave office with no legacy, which, in this town, is worse than being dead.
- D'argo ti lascerà qui a morire di fame.You know, D'Argo will leave you here to starve.
...Anne ti lascerà....Anne will leave you.
Accolgo con piacere l'annuncio che la NA TO lascerà la regione.l welcome the announcement that NATO will leave the region.
Allora lo lascerà prima di rovinarlo.Then you will leave him before you ruin him.
Almeno uno di noi lascerà Carbon Canyon con qualche dollaro in più.Well, at least someone will leave Carbon Canyon a few dollars richer.
"Vi lasceremo indietro".We will leave you behind.
- Grazie. Ci vorrà solo un attimo, poi vi lasceremo in pace.This will just take a moment, and then we will leave you in peace.
Ci lasceremo tutti i dispiaceri alle spalle~# We will leave all our sorrows behind
Comunque non lasceremo nulla di intentato, tramite i confronti con le schede segnaletiche, per trovare qualche cosa che possa esserci utile e ci porti più vicini alla soluzione del problema.Nevertheless, we will leave no stone unturned. We'll painstakingly compare the results against our archives in hopes of finding something that can be used to solve this case. Then we'll send the letter to our graphologist.
Credo che vi lasceremo ora...Maybe we will leave you now...
- Ci lascerete questo aratro? - Sì.- You will leave us this plow?
- Voi e i vostri uomini lascerete Cheyenne.You and your men will leave Cheyenne. And what if we don't have a mind to?
A suo tempo... dopo che la distruzione sara' finita, tu e la Madre Depositaria... lascerete la nostra valle... e farete iniziare il mondo daccapo.In time, after the destruction is over, you and the Mother Confessor will leave our valley and begin the world anew.
Allora lascerete queste informazioni nelle nostre mani.Then you will leave us with these informations.
Appena uscito quello che forse è vostro marito, che forse amate, e che stasera lascerete per sempre, senza che egli ancora lo sappia, avete raccolto qualche oggetto personale e vi siete cambiata rapidamente d'abito.When this man who may be your husband had gone, whom you may love, whom you will leave tonight forever, without his knowing it yet, you packed some personal affairs and prepared a quick change of clothes.
# Le tue viscere lasceranno il tuo corpo # # La tua spina dorsale si spezzera' in due #It's so depressing! ## Your guts will leave your corpse Your spine will break ## ## And crack in two ##
- Esatto. Se non chiudiamo questa storia ci lasceranno.If we don't shut this down, they will leave us.
- Siamo tra i pochi studi multidisciplinare. Se non ci allarghiamo, i clienti ci lasceranno per chi lo fara'.Look, we're one of the few all-service firms left standing, and if we don't expand, our clients will leave us for someone who will.
-Vi lasceranno un senso di rilassatezza...- it will leave you feeling relaxed...
2 di voi lasceranno questa stanza vive... Una di voi morira'.Two of you will leave this room alive... one of you will die.
- Io lascerei il continente.I would leave the continent.
Anche se questo fosse vero, pensi che lascerei mio marito?What if that were true? Do you think that I would leave my husband?
Celeste, so che sei una sognatrice, e so che ti piace vivere nella tua testa, ma cosa nei tuoi sogni piu' sfrenati ti fa pensare che lascerei la mia agenzia, una delle piu' prestigiose a Chicago,Celeste, I know you're a dreamer, and I know you like to live in your head, but what in your wildest dreams would make you think I would leave my firm, one of the most prestigious in Chicago,
Credete che lascerei i miei biglietti nella casa di qualcuno che ho ucciso?You really think I would leave my hashtag all over someone's house after I killed them?
Credi che lascerei la mia bambina con chiunque?Do you think I would leave my child with anyone?
- Mi lasceresti qui?You would leave me? Cripes!
E se tu fossi un essere umano decoroso, lasceresti in pace quella ragazza e ti concentreresti sul tuo genere.And if you were a decent human being, you would leave that young girl alone and stick to your own kind.
Lo lasceresti qui a morire?You would leave him here to die?
Tu lasceresti morire tua figlia?You would leave your daughter to die?
"Se l'obiettivo di un capitano fosse proteggere la sua nave, non lascerebbe mai il porto"."If the highest aim of a captain were to preserve his ship, he would leave it in port forever."
- Chi altro lascerebbe un tale messaggio?Who else would leave this type of message?
- Si', e poi chi lascerebbe l'erba nel muro?Yeah, who would leave weed in a wall, anyway?
Allora quella sostanza lascerebbe una traccia.Then the substance would leave traces in the body.
- La lasceremmo troppo esposta, Maesta'.We would leave it too exposed, Majesty.
Ogni volta che lasceremmo la stanza, farebbero le nostre imitazioni.Every time we would leave the room, they would do imitations of us.
Penso che lasceremmo Godzilla senza vie di fuga.I think that would leave Godzilla with no way out.
Sai, se solo ci dicessi quello che abbiamo bisogno di sapere, ti lasceremmo in pace.You know if you just told us what we needed to know, we would leave you alone.
Altrimenti lascereste un sacco di soldi sul tavolo, - se uscirete da quella porta.Because you would leave a lot of money on the table if you walk out that door!
Immaginate l'eredita' che lascereste ai vostri discendenti.Imagine the legacy you would leave your descendants.
Credi davvero che questi schifosi che abbandonano i corpi nel bel mezzo del nulla lascerebbero una traccia?Do you really think these ratfinks that are dumping bodies in the middle of nowhere would leave a paper trail?
In una situazione tipica, uno userebbe bacchette di legno, che lascerebbero dei segni, e se sei fortunato, delle schegge.In a typical situation, one would use wood chopsticks, which would leave some bruising and if you're lucky, splinters.
Ma se fossero due uomini sadici, lascerebbero nuda la donna per umiliarla.But if we're dealing with two men who are sadists, they would leave the woman naked to humiliate her.
Se i bambini fossero morti, lascerebbero correre.If the children were dead, they would leave it.
Di solito ti lasciavo a letto mentre... andavo a farmi la doccia e ogni volta che tornavo in camera ti eri gia'... riaddormentata.I used to leave you in bed while I... had a shower, and then when I came back into the bedroom, you'd always... have fallen asleep again.
Oggi le mamme single son molto piu' pericolose di quando le lasciavo.Single moms have become a lot more dangerous since I used to leave 'em.
Mi lasciavi delle orchidee sulla scrivania tutte le volte che mi pensavi.You used to leave orchids on my desk Every time you thought about me.
Ricordo i biglietti che lasciavi a Andrew quando scopavate e lui era ancora sposato.I remember the notes you used to leave Andrew when the two of you were screwing during our marriage.
- Il sabato tuo fratello lasciava sempre - Carl da tua madre. Non te lo ricordi?You used to leave Carl at your mum's on a Saturday afternoon.
A Hong Kong mi lasciava quasi sempre da sola, ma ora lei e Reggie mi tengono nel mirino, non posso fare niente e non mi lasciano andare da nessuna parte.In Hong Kong, she used to leave me alone most of the time. But now she and Reggie watch me like hawks. I can't go anywhere or do anything.
Devo fidarmi del tizio che lasciava Dodge al canile per andare a sbronzarsi? Non credo proprio.Trust the guy who used to leave Dodge at Doggie Day Care so he could go drinking?
La gente lasciava una lettera richiedendo un incontro, si sedevano attorno a... una stufa bella calda e parlavano dei Problemi.People used to leave a letter requesting a meeting. They'd sit around a hot stove and talk about some troubles.
La lasciava sempre qui.He used to leave it here all the time.
Beh, di solito lasciavamo le chiavi inserite.Well, we used to leave our keys in the ignition.
Prima lasciavamo dentro dei pezzi, cosi' si capiva che erano veri resti umani, non segatura come facevano in Georgia.We used to leave it chunky, so people would know it was real cremains... not just wood chips, like that place in Georgia.
Alcuni ti lasciavano persino messaggi, ho letto.I read in the paper some used to leave you messages.
I miei genitori mi lasciavano un sacco di volte a casa.My parents used to leave me at home a lot.
Le persone lasciavano delle istruzioni, fra le loro volonta', perche' venisse tagliata una vena,per stare al sicuro.People used to leave an instruction in their will to have a vein cut, just to be on the safe side.
Questi sono tutti prodotti che gli antichi egizi lasciavano per i loro re nelle loro tombe...These are all items that the ancient Egyptians used to leave for their Kings in the burial tombs--
"Cittadini, infuriati con agitatori rossi che incendiano accampamenti di altri abusivi esigono che gli agitatori lascino la contea.""Citizens angered at red agitators burning other squatters' camps and order agitators to leave the county."
A meno che i fantasmi non lascino impronte.Unless ghosts leave footprints.
Assicurati che non lascino segni.Make sure they leave no marks.
C'e' una minima chance che prendano te e lascino qui la caviglia.There's an off chance they might just wanna take you, leave the ankle.
Capita anche che lascino chiodi per bucare le ruote delle macchine?Do they also leave spikes in the road to give people flat tires?
"Da quando sono venuto qui dalla Spagna lasciando mia madre..." - Fuori."Since coming here from Spain, leaving my mother..."
"Da quando venendo qui dalla Spagna, lasciando miei cinque fratelli e quattro sorelle...""Since coming here from Spain, leaving my five brothers and four sisters..."
"Deruba le vittime della loro stessa vita, rubando il loro passato e lasciandole prive di ogni legame umano, il che e' atroce anche per i loro cari, e lasciando la vittima incapace di identificare l'aggressione o l'aggressore"."They rob the victims of their very lives "by stealing their past "and leaving them void of any human connection,
"Ti sto lasciando, Brian.""I'm leaving you, Brian.
"Ti sto lasciando.""I'm leaving you."

More Italian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

inzaccherarsi
get muddy
inzigare
tease
istituirsi
be instituted
italianizzare
italianize
italianizzarsi
italianize
lagnarsi
complain
lascare
do
lasciarsi
do
laudare
do
leccarsi
lick

Other Italian verbs with the meaning similar to 'leave':

None found.
Learning languages?