Get a French Tutor
to leave
" Je ne veux pas partir et le laisser... avec lui"
"I didn't want to leave him behind... with him."
"..je dois partir à l'étranger rapidement.. "..pour une durée indéterminée.
I have to leave the country unexpectedly, for what may be a Iong time.
"Ainsi que de partir quand vous voulez,
"You also have the right to leave at any point
"Alors un jour, elle s'est marie et Elle a d partir avec son mari "
Then one day, she got married and she had to leave with her husband
"Avant de partir, je voulais vous demander de me rendre visite dans un an."
Before you leave, I'd like to ask you to visit me again next New Year's Eve. "
! - Quand il est parti, il ne pleuvait pas
- Well, it wasn't raining when he left.
" Enfin il est parti le monde des gens décents "
"Finally he left the world of decent folk"
" On l'a aperçu à Londres lundi, mais on m'assure qu'il est parti.
Uh, known to be in town on Monday. Now reported to have left.
""On est parti d"Espagne en août 1 51 9.
"We left Spain in August 1519.
"Beau mec" est déjà parti.
garotão already left the house.
"'Je te jure que si je pars, je reviendrai et je serai tienne, "'
l swear that if l leave, l'll come back and be yours one day."
"Baptiste, pars maintenant."
"Baptiste, leave now."
"Chérie, pars, je vais jouer
# Baby, leave me here to gamble
"Comment ça, je pars?"
I said, "What do you mean, I'm going to leave?"
"Dehors." Et, je pars.
"Time out. " And then I leave.
- Alors partons.
I can't stand it. - Then let's leave, Joe.
- Jake, partons aujourd'hui.
Jake, let's leave today.
- Jock, partons immédiatement.
-Jock, let's leave right away.
-Très bien! Mordéchaï, partons!
Please, Mordechai, let's leave!
Adam, partons d'ici.
Adam, let's leave this place.
"Alors, partez tout de suite.
"So you will please, at once, pack and leave."
"Marja, partez! Je vous en prie."
"Marja, please leave me alone."
"Montrez-moi mon erreur, Ne partez pas "
"Show me my mistake, don't leave"
"Méfiez-vous de Gonzo et partez."
You must leave immediately.
"Ne partez pas encore, j'arrive.
Don't leave yet, I'm almost there.
Je veux que vous soyez partis quand mon mari rentrera.
I'd like you to have left when my husband returns.
- En partant !
By leaving!
- En partant, ce type...
- And as I was leaving, this guy...
- J'ai des convois partant chaque jour.
- Which is what? - I've got transports leaving every day.
- Pas du tout. Je veux dire en partant si tôt.
(Kentley) I meant by leaving so early.
- Tu as pensé à ce que je dois faire en partant ?
Did you think of what I have to do when leaving?