Мне надо отлучиться на минутку. | I just have to leave for a moment. |
Тед, мне нужно отлучиться, но не переживай, я оставила Мэгги с Робин. | Ted, I had to leave the bar, but it's okay. I left Maggie with Robin. |
У меня срочный вызов на работе, это не имеет никакого отношения к вам, мне нужно отлучиться на минутку. | I've had a little emergency at my work, and it has nothing to do with you, but I'm going to have to leave for a minute. |
Чинь Фу, я вынужден отлучиться по срочному делу. | Chien Fu, I have to leave on urgent business. |
Шериф, я и рад бы помочь, да не могу отлучиться! | Sheriff, I'd love to help you out, but I can't leave. |
Его стерли с жесткого диска. Должно быть, я отлучился на минутку, когда входил в систему, и кто-то... | I must have left my computer while I was still logged on, and somebody... |
Один человек насадил виноградник и отдал его виноградарям, и отлучился на долгое время; | There was once a man who planted a vineyard, Rented it out to some tenants, and then left home for a long time. |
Старый знахарь отлучился! Радуясь его уходу, | The sorcerer, my old master left me here alone today! |
В тот же день, когда оставила заявление, она отлучилась из дома где-то на час. | On the same day that she called it in, she left the house for an hour. |
Я просто отлучилась на время из дома. | l just left the house for a while. |
Что делала Мэри, когда Вы отлучились? | What was Mary doing when you left her? |