Get a Russian Tutor
to leave
Мне надо отлучиться на минутку.
I just have to leave for a moment.
Тед, мне нужно отлучиться, но не переживай, я оставила Мэгги с Робин.
Ted, I had to leave the bar, but it's okay. I left Maggie with Robin.
У меня срочный вызов на работе, это не имеет никакого отношения к вам, мне нужно отлучиться на минутку.
I've had a little emergency at my work, and it has nothing to do with you, but I'm going to have to leave for a minute.
Чинь Фу, я вынужден отлучиться по срочному делу.
Chien Fu, I have to leave on urgent business.
Шериф, я и рад бы помочь, да не могу отлучиться!
Sheriff, I'd love to help you out, but I can't leave.
Его стерли с жесткого диска. Должно быть, я отлучился на минутку, когда входил в систему, и кто-то...
I must have left my computer while I was still logged on, and somebody...
Один человек насадил виноградник и отдал его виноградарям, и отлучился на долгое время;
There was once a man who planted a vineyard, Rented it out to some tenants, and then left home for a long time.
Старый знахарь отлучился! Радуясь его уходу,
The sorcerer, my old master left me here alone today!
В тот же день, когда оставила заявление, она отлучилась из дома где-то на час.
On the same day that she called it in, she left the house for an hour.
Я просто отлучилась на время из дома.
l just left the house for a while.
Что делала Мэри, когда Вы отлучились?
What was Mary doing when you left her?