Get a Portuguese Tutor
to leave
E nunca mais te poderás ausentar durante um verão inteiro.
And you're never allowed to leave for an entire summer again.
E talvez eu tenho que me ausentar por algum tempo.
And it may be that I have to leave for a little bit.
Eu sabia que não devia ausentar-me, mas prometi-lhe que trataria disso, e assim fiz.
I knew I wasn't supposed to leave, but I promised him that I would take care of it, so I did.
Eu tenho de ir. Se me ausentar por muito tempo, eles irão perguntar onde estou.
I got to leave, if I'm away for long they'll start wondering where I am
Eu vinha dizer-lhe que me vou ausentar de Paris por uns tempos.
I just wanted to let you know that I'm going to leave Paris for a while.
Credo, ausento-me durante meia hora...
Jesus, I leave it for half an hour...
Desculpem se me ausento um momento, porque vou fazer dois pingos e mudar a água ao morcego.
Sorry, but I need to leave for a moment. I have to pee like a pipistrello [bat].
Não gosto quando te ausentas.
I don't like it when you leave.
É uma coisa que fazemos quando um de nós se ausenta.
It's something we do whenever the other leaves.
Não devia ter-me ausentado.
I shouldn't have left.
Veja o que aconteceu quando me ausentei.
Just look what happened when I left.
- Nunca me fui embora. - Mas ausentaste-te.
I never left.
- Não sei. Acho que foram à casa de banho assim que te ausentaste.
I think they went to the ladies room as soon as you left.
Ele também se ausentou sem dizer para onde?
.. Has he left without informing too?
Ouça o que lhe digo: o Keogh ausentou-se da cidade.
- I'm telling you now: Keogh left town.
Quando se ausentou, comecei a rezar por ela.
You know, after you left, I began to pray for her.
- ...ausente por doença.
-Out on sick leave.
Esta pertence a alguém ausente temporariamente.
Let's find you a permanent desk. This one belongs to someone on temporary leave.
Estou ausente.
Please leave a message.
Está ausente sem permissão.
You are absent without leave.
Infelizmente o Dr. Kutsch ainda está ausente devido ao ataque.
I'm afraid Dr. Kutsch is still on leave of absence after the attack.
Alguém saiu enquanto estivemos ausentes?
Did anybody leave since we were gone?
Estamos ausentes. Deixe uma mensagem, por favor.
We"'"re out on a call", but please leave a message.
Não mandes ceifar o feno, não te ausentes da propriedade e não bebas do meu clarete.
Do not order the hay to be cut. Do not leave the estate and do not drink my claret.
Todos ausentes injustificados!
- They all took absence without leave.
Todos os pilotos ausentes, têm de se apresentar imediatamente.
All pilots on leave are recalled at once.
A esperança de que, depois de vos ausentardes não seja a última vez que olho para vós."
The hope that after you leave my sight it will not be the last time I look upon you."
Tens autorização para te ausentares da escola.
You know, you're entitled to a leave of absence from school.