Parar (to stop) conjugation

Spanish
150 examples
This verb can also have the following meanings: to put up, to lift, stand up, lift, raise, wait, put, see pararse, see, halt, see pararlas, wait a moment

Conjugation of eiti

Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Present tense
paro
I stop
paras
you stop
para
he/she/it stops
paramos
we stop
paráis
you all stop
paran
they stop
Present perfect tense
he parado
I have stopped
has parado
you have stopped
ha parado
he/she/it has stopped
hemos parado
we have stopped
habéis parado
you all have stopped
han parado
they have stopped
Past preterite tense
paré
I stopped
paraste
you stopped
paró
he/she/it stopped
paramos
we stopped
parasteis
you all stopped
pararon
they stopped
Future tense
pararé
I will stop
pararás
you will stop
parará
he/she/it will stop
pararemos
we will stop
pararéis
you all will stop
pararán
they will stop
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Conditional mood
pararía
I would stop
pararías
you would stop
pararía
he/she/it would stop
pararíamos
we would stop
pararíais
you all would stop
pararían
they would stop
Past imperfect tense
paraba
I used to stop
parabas
you used to stop
paraba
he/she/it used to stop
parábamos
we used to stop
parabais
you all used to stop
paraban
they used to stop
Past perfect tense
había parado
I had stopped
habías parado
you had stopped
había parado
he/she/it had stopped
habíamos parado
we had stopped
habíais parado
you all had stopped
habían parado
they had stopped
Future perfect tense
habré parado
I will have stopped
habrás parado
you will have stopped
habrá parado
he/she/it will have stopped
habremos parado
we will have stopped
habréis parado
you all will have stopped
habrán parado
they will have stopped
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Present subjunctive tense
pare
(if/so that) I stop
pares
(if/so that) you stop
pare
(if/so that) he/she/it stop
paremos
(if/so that) we stop
paréis
(if/so that) you all stop
paren
(if/so that) they stop
Present perfect subjunctive tense
haya parado
I have stopped
hayas parado
you have stopped
haya parado
he/she/it has stopped
hayamos parado
we have stopped
hayáis parado
you all have stopped
hayan parado
they have stopped
Past imperfect subjunctive tense
parara
(if/so that) I have stopped
pararas
(if/so that) you have stopped
parara
(if/so that) he/she/it have stopped
paráramos
(if/so that) we have stopped
pararais
(if/so that) you all have stopped
pararan
(if/so that) they have stopped
Past imperfect subjunctive (second) tense
parase
(if/so that) I have stopped
parases
(if/so that) you have stopped
parase
(if/so that) he/she/it have stopped
parásemos
(if/so that) we have stopped
paraseis
(if/so that) you all have stopped
parasen
(if/so that) they have stopped
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Past perfect subjunctive tense
hubiera parado
I had stopped
hubieras parado
you had stopped
hubiera parado
he/she/it had stopped
hubiéramos parado
we had stopped
hubierais parado
you all had stopped
hubieran parado
they had stopped
Past perfect subjunctive (second) tense
hubiese parado
I had stopped
hubieses parado
you had stopped
hubiese parado
he/she/it had stopped
hubiésemos parado
we had stopped
hubieseis parado
you all had stopped
hubiesen parado
they had stopped
Future subjunctive tense
parare
(if/so that) I will have stopped
parares
(if/so that) you will have stopped
parare
(if/so that) he/she/it will have stopped
paráremos
(if/so that) we will have stopped
parareis
(if/so that) you all will have stopped
pararen
(if/so that) they will have stopped
Future perfect subjunctive tense
hubiere parado
I will have stopped
hubieres parado
you will have stopped
hubiere parado
he/she/it will have stopped
hubiéremos parado
we will have stopped
hubiereis parado
you all will have stopped
hubieren parado
they will have stopped
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Imperative mood
para
stop!
pare
stop!
paremos
let's stop!
parad
stop!
paren
stop!
Imperative negative mood
no pares
do not stop!
no pare
let him/her/it stop!
no paremos
let us not stop!
no paréis
do not stop!
no paren
do not stop!

Examples of parar

Example in SpanishTranslation in English
" porque siempre teníamos que parar"because we always had to stop
"...para parar los vehículos militares de la marcha""to stop the army vehicles from moving"
"Al comisionado de Asuntos Indígenas en Washington, indios salvajes están danzando y no quieren parar.To the Commissioner of Indian Affairs in Washington, wild Indians are dancing, and cannot be induced to stop.
"April, tienes que parar" y lo hice."you have to stop," and I did.
"Aunque pida parar, no me dejes.""Even if I beg to stop, don't let me."
"Antes de llegar a casa paro en una gasolinera, ...y me dejo caer un poco de gasolina, eso mata el aroma".He said, 'I stop in at a gas station on the way home. And I spill a little gasoline on myself and it kills the scent.'
"De hecho es más un perro callejero que un colega". Porque le he dado de comer durante tanto tiempo, Sabes, no puedo parar ahora, porque si paro, sé que se va a sentar fuera esperando, y ... dejarse morir de hambre.'In fact, he's more like a stray dog than a mate' cos I've been feeding him for so long, you know, I can't stop now, cos if I do, I know he'll just sit outside
"Es la segunda bala que paro".Thas the second bullet I stopped for you.
"Si paro de caminar, llámame piedra."If I stop walking, call me stone.
"Si paro, esos malditos me matan."If I stop at this sign, these crackers'll kill me.
! - Kumar, si no paras...- Kumar, if you don't stop...
"... no paras de respirar.""..you don't stop breathing."
"Si no dejas de mandar mensajes, o no paras...""If you don't stop texting, or don't stop--
* ¿No paras nunca? *♪ Don't you ever stop ♪
*cuando te mueves como una medusa, el ritmo no es nada* *y vas con la corriente, no paras* *es tan común como algo que nadie sabe* *que su belleza la seguirá donde quiera que vaya*♪ well, she did, and she does, and she'll do it again ♪ ♪ when you move like a jellyfish, rhythm is nothing ♪ ♪ you go with the flow, you don't stop ♪
"Comes una pierna, y tu cerebro se para."You have a drumstick and your brain stops tickin'
"Estamos revisando los tubos para conseguir un registro de todas las paradas... "We're checking the tubes to get a record of all stops...
"Para mantener la seguridad, como el avión está sujeto a varias paradas..."For your continued safety, as the aircraft is subject to several stops...
"Tenemos todas las puertas necesarias para golpear."We have all the doorstops we need already. Thank you."
"Y como nuestro héroe encauza su día, deteniéndose para tomar un nutritivo bocado""And as our hero goes about his day, he stops for a nutritious snack."
"...donde paramos a comer fideos"We always stopped there to eat noodles.
"Sólo una vez más, y paramos.""Just one more time. then we'll stop."
# Saben que jamás paramos, no descansamos ## You know we never stop, we never rest, y'all #
'´Si no lo paramos, todos en Hong Kong estarán en peligro.If we can't stop him, everyone in Hong Kong is in danger.
*paramos en Charlotte, pasamos por una colina de piedra* *nunca llegamos un minuto tarde* *a 90 millas de Atlanta al anochecer* *pasando por el estado de Georgia* *enseguida compré un billete de tren*♪ we stopped in Charlotte, we bypassed rock hill ♪ ♪ we never was a minute late ♪ ♪ 90 miles out of Atlanta by sundown ♪
# ¡Si no paráis esto me volveré loca!♪ If you don't stop this, I'll go mad!
Condenadas mujeres... no paráis de replicar...Some woman! You never stop talking back.
Cuando veáis los estudios, paráis y me lo decís.When you see the studio roofs, stop.
Idomeo, Marciano, Sestio, ¿por qué no paráis?Idomeo, Marciano, Sestio, why didn't you stop?
Incluso si paráis a este escuadrón, él enviará otro.Even if you stop this hit squad, he'll just send another one.
"Mi mamá." Ustedes no paran con las bromas, ¿no?"My mommy." The jokes don't stop coming with you guys, do they?
"Si los bosques nos paran, nosotros soplaremos como un vendaval.""If the forests stop us, we shall blow as a gale"
'Y cuando paran, oímos a los heridos 'quejándose en los bosques.'Whenever it stops, we hear the wounded crying out 'from all over the woods.
- Buenas. - ¿Cuánto tiempo paran los trenes?How long do the trains stop here?
- Esos PRs no paran.- Them P.R.s won't stop.
"Dicen que paré el espectáculo"They tell me that I stopped the show
"Tomando un bol de té verde, paré la guerra.""Drinking a bowl of green tea... I stopped the war."
'Me paré a medio camino.''I stopped half way. '
- Bueno, ya paré de reírme.- All right, I've stopped laughing.
- De acuerdo, paré.All right, I stopped.
- Creí que paraste a por café.- I thought you stopped for coffee.
- Lo sé. La galaxia está en peligro, y tú paraste para una comida de 4 platos.The galaxy's in danger, and you stopped for a 4-course meal.
- Nunca paraste, ¿o sí?- You never stopped, did you?
- Otelo, te paraste sobre mi pie.- Ote'! - Eh? - You've stopped on my foot.
- Pero los paraste.- But you stopped them.
"Ed McGaffey me paró de noche, su hermano estaba enfermo."Ed McGaffey stopped me in the dark. Said his brother was sick.
"El sabio siguió la estrella hasta que se paró dónde estaba el niño."The wise men followed the star until it stopped over the place where the child was.
"Porque no podía parar para la muerte, ella amablemente paró para mí."Because I could not stop for death, he kindly stopped for me.
*El mono paró a hacer un pipí** The monkey stopped to take a leak *
- Creo que paró.- I think he stopped shooting.
Estaba llevando mi batería a la escuela un día, y... y todos me parasteis y me dijisteis que si quería que me llevarais, y dijiste que no era blanco como un fantasma, como todos los críos solían decir.I was taking my drum to school one day, and... And y'all stopped and asked if I wanted a ride, And you said that I didn't look white as a ghost
"A 15 yardas de su propia ciudadela, las hormigas pararon, se reagruparon, entonces descendieron sobre un nido de confiadas hormigas negras, la fusca""15 yards from their own citadel, the red ants stopped, regrouped, then descended upon an unsuspecting nest of black ants, the Formica fusca. "
"Antes de regresar a casa para la cena, la niñera y el bebé Boo pararon en la antigua casa de soldado para visitar al Sr. Tinsel. ""Before returning home for supper, Nanny and Baby Boo stopped at the Old Soldiers' Home to visit Mr Tinsel."
'De pronto, Hammond y May pararon.''Eventually, Hammond and May stopped.'
*Y los engranajes giraron mil años,* *hasta el sombrío día que pararon.*And the gears, they turned for a thousand years, until the dark day that they stopped.
- Al menos ellos pararon los disturbios.Funny the other way. - At least they stopped the riots.
Así que, esta noche, pararé en la tienda... y nos haré una deliciosa, y bien equilibrada cena... y tú recogerás la limpieza en seco... y lavarás la ropa. ¿Trato?So, tonight, I will stop by the store and I will make us a delicious, well-balanced dinner, and you will pick up the dry cleaning and then do the laundry. Deal?
Bien, pararé. Sin embargo...I will stop.
Como dije, no pararé ante nada para mantener mi rutina, así que sugiero que permanezcas alejado.Like I said, I will stop at nothing to maintain my routine, so I suggest that you stay away.
Creo que sí, y pararé antes de ir demasiado lejos.I think it will, and I will stop before I'm too deep.
Di la palabra cuándo y pararé.Say the word when, and I will stop.
- No, me siento geniañ porqué pararás de molestarme.No, I feel great because you will stop bugging the crap out of me about it.
- ¿La pararás?- You will stop her?
Cuando encuentres a uno, no importa de qué clase, te pararás y lo mirarás, a ese trozo de vida que has destruído, y pensarás para tí,When you catch one, no matter what kind it is, you will stop and you will look at it, at this piece of life that you destroyed, and you will think to yourself,
Irás a la escuela como corresponde.. ...y aprobarás el exámen estándard de cuarto, ¡y pararás de replicarme!You will go to school in the proper way and you will pass your standard four exam, and you will stop arguing!
No pararás ante nada.You will stop at nothing.
"El día en que este reloj se pare, entonces también mi corazón se parará.""If you lose, my heart will stop." He's dead, you know.
- Esto parará.- This will stop.
- Presta atención. El Sr. Fuhrmann pondrá un pie, y cuando tire la manzana, se parará en ese sitio por decisión nuestra, fíjate.Now, Mr Fuhrmann is going to put out his foot, and when I roll the apple, it will stop right where we want it to.
- Ya parará.- I will stop.
- ¿Cuando crees que todo esto parará?- When do you think this will stop?
"Pare de hablar en contra de los coyotes o nosotros le pararemos a usted""stop speaking against the coyotes or we will stop you."
(Steve) Bueno, pararemos en el próximo lugar que veamos, le preguntaremos a alguien ahí y seguimos nuestro camino.Good we will stop in the next one place that we see we will ask to somebody there and we follow our road.
Ahora pararemosI will stop now
Juro sobre mi vida, que pararemos esto, pero debes volver en la cama.I swear on my life we will stop this. But you must be back in bed.
Lo que sea que esta pasando, lo pararemos, te lo juro.Whatever it is that's happening, we will stop it.
Al final, esos juguetes se pararán.Eventually, these toys will stop.
Allí pararán para que el capitán Schmidt me informe por teléfono.You will stop there for Captain Schmidt to telephone a report to me.
De todos modos mañana después de la boda todas las lengüetas que menean pararánAnyway tomorrow after the wedding all the wagging tongues will stop
Esos cables de alta tensión lo pararán.Those power lines will stop him.
Esos hombres no se pararán ante nada.These men will stop at nothing.
- Entonces, vamos a prevenir. - Entró sin el portero reserva para que si Pelé hacia un gol, la cosa pararía allí.-No substitute goalie, so if Pelé scored one goal, it would stop right there.
- Si fuera yo, pararía.If it was me, I would stop it.
Así que Stanley prometió que pararía y así lo hizo.So stanley promised that he would stop and he did.
Bien, pensé que le pararía.Well, I thought that would stop it.
Creíste que si cerrabas los ojos, pararía.You thought if you closed your eyes, it would stop.
- Sooni, prometiste que pararías con estas niñerías. - ¿Niñerías?~ Sooni, you promised, you would stop this childishness. ~ Childishness?
Parece ser que no pararías por nada para detener mi liderazgo, incluyendo mi asesinato.It seems you would stop at nothing to disrupt my rule, including assassination.
Prometiste que pararías.You promised you would stop.
Que no pararías hasta atraparme.I knew you would stop at nothing to catch me.
Quizás no te das cuenta que estoy pasando por eso y me lo prometiste que lo harías conmigo, y que pararías de beber porque pensaste que tenías un problema.Maybe you don't realize what I'm going through with it and that you promised me that you would do it with me, and that you would stop drinking because you thought that you had a problem.
Les dije que pararíamos.I told you it would stop. Didn't I?
Deseo aquellos vagabundeos de niño se pararían.I wish those child wanderings would stop.
No muchos hombres se pararían a ayudar a una mujer en apuros.Not many men would stop to help a woman in need.
Pensé que con el tiempo los sueños pararían. Pero no ha sido así.I thought with time the dreams would stop... but they haven't.
Pensé que me pararían en el aeropuerto, pero no revisaron.I thought I would stop at the airport, but not verified.
Si solo supieran cuanto me lastima, estoy segura que pararían.If they only knew how much it hurt me, l'm sure they would stop.
! Decidle que pare!Have him stop!
! Haz que pare!Make it stop!
! Le dije que pare ya!OK, now we stop!
! Y quiero que pare!And I want it to stop!
"Ay, pare."Oh, stop.
! No pares!Don't stop!
" Porque cuando estás haciendo el amor con tu dama " " Y ella grita, "No, no te pares, nene." " " Te alegrarás de conocer ese músculo muy bien "# 'cause when you're lovin' with your lady # # and she cries, "no, don't stop, baby" # # you'll be glad you know this muscle really well # # and so will we #
""Por favor, no pares""."Please, please don't you stop."
"Intento decirte que pares"♪ try to tell you stop...
"No obedezcas las señales y no pares nunca"."Don't follow any road signs and don't stop for anything.
"Sr. Presidente, paremos esta junta."Mr. President, let's stop this meeting.
"Tal vez, lo mejor sea que lo paremos".- RKO said, "Well, maybe we'd better stop this. "
*Y nunca, nunca, nunca paremos por nadie*♪ And never, never, never stop for anyone ♪
*Y nunca, nunca, paremos por nadie*♪ And never, never, never stop for anyone ♪
- % Aura Lee % - Por último, en las noticias locales, el alcalde ha pedido que paremos el chismorreo sobre la "casi boda"... de Maggie Carpenter, de la semana pasada- % Aura Lee % - [Cory] Finally, in local news, the mayor has requested that we all stop gossiping about last week's...
"No paréis, sólo moveos.""Don't stop, just move."
(ALDEANOS) ¡No paréis!Don't stop!
- Dije que paréis.l say, stop.
- No os paréis.- Don't let me stop you.
- Os ordeno que paréis el concurso.I order you to stop this game!
" Por favor, No paren. "Please don't stop."
"Basta de histeria, paren esta paranoia?""enough of this hysteria; stop this paranoia"?
"Bien, el día que paren será su final.""Well, the day he stops, that'll be the end of him."
"Hago lo que sea para que paren de hacerlo.""I'll do anything if you promise you'll stop doing that."
"Les advertimos que paren las protestas."You were warned to stop the protests. "You didn't listen.
No creo que eso te parara antes.l doubt those things have stopped you before.
Sería muy raro que nada más ingresar el hijo del jefe Yagami, de pronto las muertes pararan en seco, ¿no crees?"As soon as Chief Yagami's son was hospitalized, "criminals have stopped dying, haven't they?"
- ¿Saber eso habría hecho que parases de gastarlo?Would knowing that have stopped you from spending it?
! - Hey, parad.- Hey, stop.
"Salamandras", parad de hacer ruidoSalamanders, stop the noise.
, ¡parad todos!Everybody, stop!
- Ambos, parad.- Both of you, stop it.
- Chicas, parad. - ¿Ves lo que has hecho?- Ladies, stop. Whoa, whoa, whoa, whoa.
! Su corazon se ha parado!Her heart has stopped!
"Exactamente 5 horas después de que había parado el tren a las 5:30 hicieron bajar a todos los pasajeros y caminar en fila india para evacuarnos. "(Male voice) And exactly 5 hours after the train stopped, about 10:30 the train began to empty by having all the passengers walk out singly upon the catwalk.
"Oh, se ha parado".Oh, it's stopped.
"Trabajé demasiado, debería haber parado.""I worked too hard, I should've stopped."
"o se me ha parado el reloj o usted está muerto"."Either my watch stopped or you dead."
"Estamos deteniendo el abuso, estamos parando la intimidación.""We're stopping bullying, we're stopping bullying."
- Creo que nos estamos parando, Mike.- I think we're stopping, Mike.
- Ellos están parando para pedir direcciones.I can ask this person. Those guys are stopping to ask for directions.
- Estamos parando.- We're stopping.
- Está parando.- It's stopping.
(disparo) ¡No hay nadie, pará!There's no one, stop!
- Pará, pará ahora mismo.- Stop, stop right now.
- Pará, pará, pará...- Stop, stop.
- Tom, pará ahora.- Tom, stop now.
- ¡Ay, amor, pará!- Hey, love, stop it!
-Bueno, pero vos parás.-Alright, but you stop it.
Bueno, si sos coordinado, una vez que comenzás, no parás.Well, if you're coordinated, once you start, you won' t stop.
MARÍA: Cuando estás afuera, te parás en el comienzo de la alfombra MARÍA: respirás hondo y caminás hacia el altar.Once you're out, you stop at the beginning of the aisle, take a deep breath and start walking to the altar.
Porque si no parás de tocar esa música...Because if you don't stop playing that music--
¿ Qué hacés? ¿Por qué te parás?Why do you stop?

More Spanish verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

adrar
do
aerar
air
airar
anger
corar
do
curar
cure
dorar
gild
durar
last
edrar
do
errar
miss
girar
turn
jurar
swear
merar
do
mirar
look at
morar
reside
murar
surround with a wall
obrar
produce
pacer
graze
pagar
pay
papar
slurp
parir
give birth
pasar
pass
payar
do
pecar
sin
pedar
do
pegar
stick
pelar
peel
penar
punish
pesar
weigh
petar
please
picar
bite
pilar
pound
pipar
do
pirar
go away
pisar
step
pitar
whistle
podar
prune
popar
do
posar
pose
potar
do
poyar
upport
prear
do
pujar
struggle
puñar
fight
pupar
pupate
puyar
do
rorar
do
tarar
tare
tirar
throw
varar
beach
virar
veer
yirar
do

Similar but longer

amparar
safeguard
aparar
arrange
deparar
provide with
pairar
heave to
paralar
do
pararse
reflexive of parar to stand up
parchar
patch
pardear
do
parear
pair
parlar
speak
parrar
Farrar
partear
do
reparar
repair
separar
separate

Random

palabrear
palaver
papelonear
do
papelonearse
do
paporrear
do
parapetearse
do
pararse
reflexive of parar to stand up
parvificar
do
pasaportar
do
pastelear
plot
patalear
stamp

Other Spanish verbs with the meaning similar to 'stop':

None found.
Learning Spanish?