Pagar (to pay) conjugation

Spanish
149 examples
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Present tense
pago
pagas
paga
pagamos
pagáis
pagan
Present perfect tense
he pagado
has pagado
ha pagado
hemos pagado
habéis pagado
han pagado
Past preterite tense
pagué
pagaste
pagó
pagamos
pagasteis
pagaron
Future tense
pagaré
pagarás
pagará
pagaremos
pagaréis
pagarán
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Conditional mood
pagaría
pagarías
pagaría
pagaríamos
pagaríais
pagarían
Past imperfect tense
pagaba
pagabas
pagaba
pagábamos
pagabais
pagaban
Past perfect tense
había pagado
habías pagado
había pagado
habíamos pagado
habíais pagado
habían pagado
Future perfect tense
habré pagado
habrás pagado
habrá pagado
habremos pagado
habréis pagado
habrán pagado
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Present subjunctive tense
pague
pagues
pague
paguemos
paguéis
paguen
Present perfect subjunctive tense
haya pagado
hayas pagado
haya pagado
hayamos pagado
hayáis pagado
hayan pagado
Past imperfect subjunctive tense
pagara
pagaras
pagara
pagáramos
pagarais
pagaran
Past imperfect subjunctive (second) tense
pagase
pagases
pagase
pagásemos
pagaseis
pagasen
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Past perfect subjunctive tense
hubiera pagado
hubieras pagado
hubiera pagado
hubiéramos pagado
hubierais pagado
hubieran pagado
Past perfect subjunctive (second) tense
hubiese pagado
hubieses pagado
hubiese pagado
hubiésemos pagado
hubieseis pagado
hubiesen pagado
Future subjunctive tense
pagare
pagares
pagare
pagáremos
pagareis
pagaren
Future perfect subjunctive tense
hubiere pagado
hubieres pagado
hubiere pagado
hubiéremos pagado
hubiereis pagado
hubieren pagado
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Imperative mood
paga
pague
paguemos
pagad
paguen
Imperative negative mood
no pagues
no pague
no paguemos
no paguéis
no paguen

Examples of pagar

Example in SpanishTranslation in English
! OK, usted no tiene que pagar!It's OK, you don't have to pay!
" Ese es el problema con todo esto de la integración, entrenador, es el precio que tendremos que pagar"."See, that's the problem with all this integration, Coach, that's just the price we're going to have to pay."
" que el precio que han de pagar"that the price they are to pay
"...pagar a Charles Foster Kane, mientras viva...""...to pay to Charles Foster Kane, as long as he lives--" My allowance.
"Alteza, rehuso pagar.""Your Highness, I refuse to pay."
! No hay pago!No payment!
! Por favor, mamá! Yo trabajo, pago las cuentas, ¿y no puedo fumar?Come on, Ma, I pay the bills here and I can't have a cigarette?
" Se ha retrasado en el pago de su hipoteca."You have fallen behind on your mortgage payment.
"10 peniques por una Libra y te pago el próximo miércoles"."Ten pence in the pound and pay you next Wednesday."
"A cargo del legatario correrá el pago de un millón de francos, "... para obras de caridad de la ciudad de Niza... "... y el pago mensual de 60.000 francos...The legatee will pay one million to the charities of the city of Nice and a 60,000 francs monthly allowance to my husband, Philippe Delaroche, and this until his death.
"En las regla de Bade," No pagas en el momento, entonces muerdes el polvo.""In Bade's rule, "No payment in time, then bite the dust".'
"O pagas el alquiler o te vas". Y no puedo pagar el alquiler."you gotta pay rent or you gotta leave"... (yawns) and...
"Si la policía te pregunta cómo pagas tu habitación"if the police come and ask you how do you pay for your hotel room
"Si no las pagas, no mejorarás.""If you don't pay for it, you don't get better."
! Sabes muy bien que yo soy el que te paga cada quincena.You know perfectly well I'm the person who pays you every fortnight.
"... El que paga con lo que le falta."The one who pays with what he does not have...
"Amigo, es la primera vez que mi arte me paga la cena"."Dude, it's the first time that my art pays me dinner."
"Amnón Zahavi le paga al CEO 1,5 millones de shekels por mes'"Amnon Zahavi pays the CEO 1.5 million shekels per month
"A pesar que pagamos un precio por todo lo que obtenemos... o cogemos de este mundo, y merece la pena tener ambiciones, no sale barato conseguirlas"."For we pay a price for everything we get or take in this world, " and although ambitions are well worth having, they are not to be cheaply won. "
"El ruido, el precio que pagamos por una civilización moderna, "es uno de los principales causantes de enfermedades nerviosas."Noise, the price we pay for modern civilization is one of the main causes of nervous disease. "
"Los impuestos son el precio que pagamos por una sociedad civilizada" .It was a Republican named Oliver W. Holmes who said: "Taxes are the price we pay for a civilized society."
"No pagamos impuestos por Retiro de Platón Inc.""We don't pay taxes for Plato's Retreat Inc."
"Otro atraco y pagamos la deuda con Tony Roe." Tú lo has dicho."We do one more heist... we can pay off Tony Roe." That was you, remember?
- Me pagáis para trabajar, ¿no?- You're paying me to work, aren't you?
- Nunca pagáis por nada.- You've never had to pay for anything!
- ¿Le pagáis para que huela a la gente?You pay him to sniff people?
Aunque eso no es problema si pagáis.But that's not a problem if you pay.
Desempuña la espada, un golpe te hará libre del tributo que pagáis y yo, el rey, os querré bien.Draw thy sword. One stroke shall free thee from the tribute which thou payest; And I the King shall love thee.
! ¿Sabes lo que me pagan Libia e Irak?You know how much Libya and Iraqi states pays me ?
"Algunos me pagan un precio.""Some pay me a price."
"Algunos pagan fortunas por lo que coméis vosotros.""Some pay a fortune for what you guys eat.
"El amante es más, ahora me pagan"."The loving is over, now pay me."
"Las chicas de Marshall no pagan"."Marshall's girls don't pay. "
"Costar" es un término engañoso porque pagué por todo."Cost" is a bit misleading because I paid for everything.
"Le pagué a Shana $400,000..."I paid Shana $400,000...
"Le pagué por un masaje en Tailandia"."I paid her for a massage in thailand.?
"Lo pagué yo"."I paid for this!"
"Pero no estaba y no puedo soportar la idea," "con qué poca atención pagué el sufrimiento de Andrew."But I wasn't, and I can't bear to think of how little attention I paid to Andrew's suffering.
"Hijo", le dijo Eddie, "sólo pagaste por ver el premio."Son," Eddie told him, "all you paid was the looking price.
$100.000 le apetecieron mucho a Jezic a quien sólo le pagaste $10.000 por su trabajo.That reward you offered was a little bit too tempting. $100,000 sounded mighty good to Jezic who you only paid $10,000 for the original job.
- $10 más de lo que tú lo pagaste.- That's $10 more than you paid for it.
- Anoche pagaste seis copas.- You paid for six drinks last night.
" nunca pagó atención..."never really paid attention to you...
"Charlotte sonrió y le pagó 40 monedas de bronceCharlotte smiled and paid him his forty sous...
"El extranjero pagó por tres años, Oh Take-San vivió conmigo cuatro años, y si no paga la renta, debe dejar la casa."That stranger paid for three years, O-Take-San has been living here with me for four years now and if does not pay the rent, she must leave this house immediately."
Bueno, gracias, Marty y Debbie Weaver, por recibirnos en vuestra casa, que pagasteis con el sudor de vuestra frente.Well, thank you, Marty and Debbie Weaver, For hosting us in your home that you paid for from the sweat of your brow.
Caballeros, lo que estoy a punto de mostraros no es el anuncio por el que me pagasteis.Gentlemen, what I'm about to show you is not the commercial you paid me to create.
Dice que le pagasteis para largarse.She's saying that you paid her to take off.
El dinero que pagasteis se utilizó para el último viaje.That money you paid has been used up for the last trip.
Es el tío al que pagasteis para llevar la cabeza de tu ex-marido a tu padre.He's the guy that you paid to bring the head of your ex-husband to your father.
! Lo único que ustedes dos pagaron en esta fiesta son sus pechos!The only thing at this party that you two actually paid for are your breasts!
"Malcolm, hiciste 2 semanas de voz en off, que no te pagaron"."Malcolm, you have two weeks of voice-over you haven't been paid for."
"Por rodillarse, estos jóvenes pagaron con sus vidas. Al posar para las fotos, deberían haber recordado que sólo hay tres poses aprobadas: la paz, orejas de conejo y falsos ganadores.These youths paid with their lives for tebowing when they posed for pictures they should have remembered there are only three approved memes, peace signs, bunny ears and fake winners.
"Sé que se pagaron sobornos".'I know bribes were paid
$10,000 se pagaron en los días 10, por un subscriptor anónimo.$10,000 was paid in on the 10th, by an unnamed subscriber.
"Le pagaré a alguien"."I will pay to somebody."
"Te pagaré, Uncle John. "Mmm-hmm."I will pay you back, Uncle John." Mmm-hmm.
"Tengo un millón, le pagaré a alguien"I have a million, I will pay to somebody
"Tengo urticaria, pagaré.""Have rash, will pay".
"te pagaré si te alejas de la entrada."I will pay you to step away from the door.
"... o lo pagarás"."Or you will pay.
"Este es mi precio, y lo pagarás"."This is my price, and you will pay it."
"No me amenaces de nuevo, o pagarás por ello.""Don't threaten me again or you will pay for it.
"Si se lo dices a alguien, pagarás"."If you tell anyone about this, you will pay. "
" Tome el barco equivocado... hombre pagará""Take the wrong boat... man will pay."
"...pagará la educación del niño.""...will pay for the child's education."
"Caballero inglés pagará $150 y viáticos..."Englishman will pay $150 and expenses...
"El Congregado Hade pagará una recompensa de 5000 talmars," "por información que lleve a la captura de este gángster, vivo o muerto."Gatherer Hade will pay a reward of 5,000 talmars for information leading to the capture of this gangster, dead or alive.
"Misteriosa desaparición en una importante familia, venga de inmediato, pagaremos cualquier suma."Mysterious disappearance in an important family come immediately, will pay any price.
"Te pagaremos $100.000 el minuto"I go back to see Dalí and I say, "I will pay you $100,000 per minute!"
"Te pagaremos para que participes de una conferencia telefónica.I will pay you to participate in a conference on the phone-it will only take a half an hour of your time.
- Está bien, pagaremos...The people but we can pay, we will pay
- Le pagaremos...- We will pay
- Los dos pagaréis por esto, Beddoe.- Both of you will pay for this, Beddoe.
Llegará un día en el que pagaréis por esto.There will come a day when you will pay for this.
Lo que no paguéis por el delito de honor lo pagaréis por vuestra insolencia.If you don't pay for the crime of honour you will pay for your insolence.
O pagaréis por haber arriesgado la vida del rey.Oh you will pay for risking the life of the king. Snatch it all, my Caesar.
Pero antes lo pagaréis aquí, en la tierra, con vuestra carne mortal.But first you will pay, here on earth, with your mortal flesh. You have seen too much.
"Y nuestros hijos pagarán por ellos también."[WITH BART]: "And our children will pay for them, too.
$2,000 diarios, $10,000 diarios, y las personas lo pagarán...$2,000 a day, $10,000 a day, and people will pay it.
- La verdad es que una de esas locas mató a alguien, y ellas no pagarán por haberlo hecho.- The truth is one of those lunatics killed someone, and they will pay nothing for having done it.
- Otros clubs nos pagarán eso y más.- Other clubs will pay us that much and more.
- Si lo que dices es cierto, aprenderemos de ello y los culpables pagarán, como lo requiere la ley.- If what you say is true, we'll learn of it, and the guilty will pay, as the law requires.
"La Sra. Grant dijo que ella sabía que yo no era la mujer con la que se acostaba el presidente, pero que si mentía y decía que lo era, ella me pagaría dos millones de dólares."Mrs. Grant said that she knew I wasn't the woman sleeping with her husband, but if I lied and said that I was, she would pay me $2 million.
- Acabo de decirle a la viuda de Will Stirling que el hombre que mató a su esposo pagaría.Well, I just told Will Sterling's widow that the man who killed her husband would pay.
- Dijo que me pagaría si... si averiguaba cuándo llegaban las drogas, así que lo averigüé.He said he would pay me if I found out when the drugs were coming in, so I found out.
- El Rey de Francia pagaría el doble.The king of France would pay double.
- Este pagaría una parte.~ This one would pay off a chunk.
- Dijiste que pagarías todo.- Said he would pay.
De acuerdo, así que los hermanos Kapule roban esas pinturas porque sabían que pagarías mucho dinero para guardar el secreto de tu familia, ¿correcto?The Kapule brothers stole those paintings because they knew you would pay big money to keep your family's secret? Why?
Entonces, ¿por qué dejaste tus cosas y dijiste que pagarías la deuda?Then why did you leave your stuff and say you would pay the debt?
Perdona...quizás era una broma... dijiste que pagarías lo que sea por uno.that it was going to be impossible for you to get one? And then you said... Sorry, maybe it was in jest You said that you would pay anything for one.
Pregunta cuánto nos pagarías por dejarte morir.He asks how much you would pay us to let you die.
Aquí tenemos un contrato y pagaríamos el primer plazo ahora.We have a contract here and we would pay the first installment now.
Es un programa de seis semanas y yo dije que lo pagaríamos.It's a six-week program and I said we would pay for it.
Janet, Sra. Carlson, pagaríamos lo que fuera.Janet, Mrs. Carlson would pay whatever.
Le dije que pagaríamos el rescate.I told him we would pay the ransom.
Le pagaríamos generosamente.We would pay generously.
...creo que el dijo, que sin duda espias extranjeros, pagarían una gran suma para obtenerlo dijo que en algunos temas eramos muy descuidados y que serìa muy facil, para un traidor obtener los planos.I think he said that no doubt foreign spies would pay a great deal to have it. He said that we were slack about such matters and it would be easy for a traitor to get hold of the plans.
25 millones pagarían una gran cantidad de opciones.25 million would pay for a lot of options.
A pesar de que pagarían una terrible precio por su independencia los vietnamitas entendieron una verdad básica los líderes americanos nunca vieron. El canciller vietnamita dijo más tarde sabíamos que no podían permanecer en Vietnam por siempre, pero Vietnam debe permanecer en Vietnam siempre.Although they would pay a terrible price for their independence the Vietnamese understood a basic truth the american leaders never grasped the Vietnamese foreign minister later said we knew that they could not stay in Vietnam forever, but Vietnam must stay in Vietnam forever.
Además, mis padres me pagarían el alquiler hasta que me muera, y ya no quiero eso, porque quiero ser una persona adulta, y vivir y lograr todo por mi cuenta.Plus my dads would pay my rent till I died, and I don't want that anymore because I want to be grown up and living and making it on my own.
Al pasar tu brazo por un portátil protegido, descargabas información clasificada por la que nuestros enemigos pagarían un precio muy alto.Wave your arm over a secure laptop,download classified information our enemies would pay top dollar for.
"Con la mayor discreción en este asunto, o usted será quien pague"."Utmost discretion of this matter, or you will be the one who pays."
"Creemos que es justo que el Sr. Limon pague un millón de dólares adicional.""for Mr. Limon to pay an additional $1 million."
"Embargo de fuente de lucro, a la espera de que el deudor pague su deuda"."Seizure of source of gain, waiting for the debtor to pay his debt".
"Mirad que nadie pague el mal con el mal.""See to it that no one repays evil for evil to anyone."
"Mirad que nadie pague el mal por el mal con nadie."See to it that no one repays evil for evil to anyone.
"No pagues más" o algo así."Don't pay more" or whatever it said.
"pero nunca pagues todo el precio por una pizza tardía"."but never pay full price for late pizza. "
"si no vas a pagarme por matar a tu esposa, será mejor que me pagues por no matarla.""if you're not gonna pay me to kill your wife, you better pay me not to kill her."
$ 700,000, y yo voy a que perseguir hasta que pagues.$700,000, and I'm going to chase you down until you pay up.
- A menos que me pagues £200 por usar ese perro.Unless you pay me a £200 for the use of that dog...
- Este apartamento no será nuestro... hasta que paguemos el préstamo en los próximos 20 años.Now, this flat won't be ours until we don't repay the loan in the next 20 years.
- Ojalá no esperen que lo paguemos.- Hope they don't expect us to pay it back.
- Si quieren que paguemos la boda...-lf you want us to pay for the wedding....
- Yo digo que le paguemos.- I say we just pay 'em.
A menos que paguemos 14 libras y ocho chelines el alquiler termina el sábado, debemos irnos.Unless we pay 14 pounds eight shillings rent arrears by Saturday, we're out.
"No paguéis a nadie mal por mal.Do not repay any one evil for evil.
Así que voy a necesitar que me paguéis con vuestra parte de arriba del bikini.So I'm gonna need you to pay me with your bikini tops.
Cuando me paguéis el alquiler, iremos a una cafetería a tomar un refresco.So maybe sometime you pay me rent, then we go milk bar for soda pop?
Cueste lo que cueste, haré que Siobhan y tú paguéis por lo que hicisteis.Whatever it takes, I will make you and Siobhan pay for what you did.
Dad gracias de que no paguéis esto con vuestra cabeza.You're fortunate not to be paying for this with your head.
"Es hora de que los ricos paguen", me escondí bajo el colchón." It's time for the rich to pay their fair share, " I hid under a couch.
"Marqués de la Torre, Marqués de Valmorin... "solicito a mis herederos que hagan honor a mi palabra... "y paguen las deudas...Marquis of la Tour, Marquis of Valmorin... ask my heirs to respect my wishes and to pay the debts... that my descendants and I have incurred over the years with the Galopin family.
"Que ellos paguen nuestros mítines, acciones y campañas"." Let them pay our meetings, actions and campaigns."
- Por lo menos, por lo menos pagad.- At least, at least pay me.
149.50 dólares en mi maldita Visa. Así que pagad, cutres bastardos.Hey, $149.50 on my goddamn Visa, so pay up, you cheap bastards.
Ahora pagad a este artista Rs.1 ... ¡vamos!Now pay this artiste Rs.1... come on!
Así tendrás que pagar más, pagad deprisa.That's more like it, pay up quickly
Callaos y pagad.Shut up and pay.
! Yo he pagado por adelantado!I paid in advance!
"Comercial de Enron" De 7 p.m. A 7 a.m estamos pagando por banda ancha que no usamos.From 7 PM to 7 AM we're paying for bandwith that we are not using.
Beavis, ahí esta el boludo que nos pagá para hacerlo con su mujer.Beavis, that's that dude that's paying us to do his wife.
Aceptó retirar tus cargos si pagás para el fin de semana.He's agreed to dismiss your charges If you pay off the tickets by the end of the week.
" Usted se ha ganado un viaje pagado a Londres."You have won an all expense paid trip to London.
""¿Ahora puedes ver?"" Charlot ha pagado en secreto la operacíón que le devuelve la vísta.The Tramp has secretly paid for the operation that restores the girl's sight.
"Bien, yo he pagado esa máquina, sacad a ese pequeño calvo cabrón de ella.""Well, I paid for that equipment, daþi chelul wing mic or part of the de-acolo. "
"Debería haber pagado."You should have paid up.
"Conoció la desgracia hereditaria y pensó que estaba pagando por los otros, sus padres ebrios, sus abuelos ebrios... generaciones de borrachos. ""At times this hereditary flaw weighed heavily upon him. He felt he was paying the price for the generations of his forefathers whose drinking had poisoned his blood.
"Cualquier cantidad que te esté pagando, no es suficiente"?"Whatever I'm paying you is not enough"?
"Estoy pagando todo eso para nada." No recibimos ningún beneficio."I'm paying for all of this and it's not..."
"He tomado el dinero que Erik ha estado pagando""I've been taking the money Erik has been paying back"
Entrá, pedí un café pagá con esto... y salí.Go in, order a coffee... pay with this, and get out. You don't know me.
Y pagá el alquiler que ya estamos a día 15.And pay the rent. It's 15th already.
Eso es con lo que me pagás.That's what you pay me for.
Las pagás hoy, te las llevás hoy.If you pay today, you have them today.
No pagás el alquiler...You don't pay rent
PEro si tú me pagás bien, puedo ayudar a Azur.But, if you pay me well, I can help Azure.

More Spanish verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

bagar
do
bogar
row
cagar
shit
cegar
blind
fugar
escape
jugar
play
legar
hand down
ligar
flirt
logar
rent
migar
do
mugar
Mugar
negar
deny
pacer
graze
papar
slurp
parar
stop
parir
give birth
pasar
pass
payar
do
pecar
sin
pedar
do
pegar
stick
pelar
peel
penar
punish
pesar
weigh
petar
please
picar
bite
pilar
pound
pipar
do
pirar
go away
pisar
step
pitar
whistle
podar
prune
popar
do
posar
pose
potar
do
poyar
upport
prear
do
pujar
struggle
puñar
fight
pupar
pupate
puyar
do
regar
irrigate
rogar
beg
rugar
Rugar
segar
harvest
vagar
roam

Similar but longer

apagar
extinguish
impagar
default
pagarse
paid
paginar
paginate
plagar
plague
repagar
repay

Other Spanish verbs with the meaning similar to 'pay':

None found.