"Но я не хочу прекращать. | "But I can't stop. |
- А может прекращать скучные разговоры? | - Can it stop boring conversations? |
- Из-за этого я не собираюсь прекращать флиртовать. | Just cos of this, doesn't mean I'm going to stop flirting. |
- Нельзя прекращать. | - We never stop. |
- Нужно прекращать. | - I gotta stop. |
-Ладно, я прекращаю. | Okay, I'll stop. |
-Я прекращаю помогать тебе. | - I have to stop helping you. |
-Я прекращаю. | -I am stopping it. |
Вы остановите преследование в мой адрес, а я прекращаю другие вещи. | You stop jackin' me and I'll fix the other thing. |
Если ФБР это не подпишет, тогда я прекращаю помогать по Розовым Пантерам. | If the FBI doesn't sign that, then I stop helping with the Panthers. |
"ы бьешь кого-то, и если он падает, ты прекращаешь его бить. | You hit someone, and if they went down, you stop hitting them. |
- Из-за этого ты прекращаешь его лекции? | Is that why you stopped by his lecture? |
А ты прекращаешь убивать всех, кого мы когда-либо спасали. | You stop killing everyone we've ever saved. |
Боже, ты никогда не прекращаешь этим заниматься, да? | Gosh, you never stop, do you? |
Весело ты прекращаешь это и начинаешь работать. | Merrily you stop this and go to work. |
- Мужчина прекращает писать своей жене по двум причинам. | A man... a man stops writing to his woman for two reasons. |
- Потому что почта никогда не прекращает приходить. | - Because the mail never stops. |
-Кто прекращает моргать? | -And who stops blinking? |
А потом она вдруг прекращает. | And then out of nowhere it just stops. |
Видит, что только вызвал ещё большее кровотечение из раны на голове, и прекращает все попытки. | And he realizes that he's just causing more blood to flow from the head wound, so he stops. |
- Причём тут Супер Мак? - Мы прекращаем, Шампусик. | It stops here, Bols. |
ƒа, и мы прекращаем заниматьс€ машинами. | Yeah, and stop with the cars. |
Грег сказал, что мы прекращаем лечение. | Greg says we're stopping treatment. |
Да, что мы прекращаем пить. | Yeah, that we would stop drinking. |
И, если мы мудры, то не прекращаем до тех пор, пока Господь не позовёт нас домой. | And if we are wise, we don't stop until the lord calls us home. |
- Полковник, а сегодняшние поиски вы прекращаете? | - Colonel, and today searches you stop? |
30 миллионов и вы прекращаете передавать имена диссидентов. | $30 million, and you stop handing over dissident names. |
¬осемь слов в предложении - максимум. Ќа дев€том слове, просто прекращаете говорить. | You get to word nine, just stop talking. |
А в ответ вы прекращаете поиски другой семьи. | And in return, you'll stop searching for the other family. |
Вы немедленно прекращаете так себя вести! | Your bad behavior stops now! |
- Они не прекращают... | - They didn't stop... |
А большинство просто начинает тошнитьNи они прекращают чтение. | Most people just get sicked out and stop reading. |
А потом прекращают. | And then it stops. |
В один прекрасный день они появились и не прекращают появляться | They just showed up one day, and they won't stop coming. |
Вот они. Ну, Lamborghini объявили, что прекращают его выпуск и собираются заменить этим. | Well, Lamborghini has announced they are stopping making it and are going to replace it with this. |
"Не прекращай веселится" | "Never stop partying." |
"Никогда не прекращай задавать вопросы. | "Don't ever stop asking questions. |
- А ну, прекращай! | -Just stop it! |
- Брайан, прекращай. | - Brian, stop it. |
- Джимми, прекращай. | - Jimmy, stop. |
"Не прекращайте верить" самая скачиваемая песня в интернете за всю историю iTunes. | "don't stop believing" is the most downloaded song In the history of itunes. |
"Неважно, что вы уже нашли, не прекращайте поиски." | "But no matter what you find, never stop searching." |
"Я не давала своё разрешение, прекращайте". | "you did not ask my permission, and you need to stop." |
- А ну прекращайте. | - Let's stop it. |
- Да прекращайте же. | " - oh, stop it. |
- Джэк, ты и не прекращал. | -Jack, you never stopped. |
- Он никогда не прекращал эту работу, хотя и никогда больше не был обязан ей заниматься. | He never stopped going, he never stopped going, even though he didn't even though he didn't have to any more. Have to any more. |
- Я и не прекращал с тобой тусоваться. | I never stopped hanging out with you. |
- Я и не прекращал. | I never really stopped. |
¬озможно, у мен€ отказывают лобные доли, но € не могу не сказать пр€мо сейчас, что не прекращал думать о тебе все эти 20 лет, | My frontal lobes may be going, but I have to say immediately that I haven't stopped thinking about you in 20 years |
"Я никогда не прекращала любить тебя". - Ты не можешь забрать слова обратно. | - "I never stopped loving you." |
*Не прекращала в слова верить,* | ♪ I never stopped believing ♪ |
- Я никогда не прекращала любить тебя. | - I never stopped loving you. |
А потом ты начала петь и уже не прекращала. | And then you started to sing and have not stopped. |
Все эти годы полиция Бринфорда не прекращала поисков. | In all these years, the Brinford Police never stopped searching for answers. |
Он утверждает, что с тех пор, как он добрался до Алжира, это животное не прекращало говорить. | - He claims that ever since he got to Algeria, the animal never stopped talking. |
Вы сказали, что никогда не прекращали любить его. | You said you never stopped loving him. |
Извините, г-дин Зада! Мы не прекращали его искать! | Mr. Zaada, we've never stopped looking for him. |
Люди, от которых я прячусь никогда не прекращали искать меня. | The people I'm hiding from have never stopped looking for me. |
Но как только письменность возникла, люди писать не прекращали. | But once it started in the world, it never stopped. |
Они весь год не прекращали скулить, прося о его освобождении. | They haven't stopped bleating for his release for the last 12 months. |
Энциклопедический разум, не прекращающий работать. | An encyclopedic mind that never stops working. |