Get a Spanish Tutor
to prune
"ya que estas ahí, quizás quieras podar los rododendros."
"while you're there, you might want to prune the rhododendrons."
Ahora, los cirujanos pueden comenzar a podar de distancia de las células marcapasos defectuosos utilizando una criosonda, que les congela.
Now the surgeons can begin to prune away the faulty pacemaker cells using a cryoprobe, which freezes them.
Estoy tratando de podar algunas ramas para ayudarlo a sanar pero los directivos vienen tras él con una motosierra.
I'm trying to prune things back to help it recover, and the board's coming after it with a chainsaw. - And you...
Hora de podar el árbol familiar.
Time to prune the family tree. Wha! Huzzah!
Hoy va a empezar a podar el seto de atrás.
But he is starting to prune the back hedge today.
- Yo siempre podo mi orquídea.
I keep my orchid pruned.
A veces fertilizas un árbol, y a veces lo podas.
Sometimes you fertilize a tree, and sometimes you prune it.
Y si les podas este trozo, mejor.
Best if you prune this bit.
¿Cómo quieres que Jenna duerma esta noche si no la podas?
How's she going to get any sleep tonight if you don't prune it?
Soy el que poda los árboles y arbustos según qué aspecto quiero que tengan al final.
I'm the one who prunes the trees and shrubs according to how I want them to look in the end.
Creo que nuestra victoria del domingo también debe ir encaminada a crear garantías para todos nosotros garantías de libertad garantías para que todos nosotros podamos vivir seguros en un país libre sin odios sociales, sin envidias de clase...
Creo that our victory of Sunday also must go directed to create guarantees for all we freedom guarantees guarantees so that all we we pruned to live safe in a free country without social hatreds, without you envy of class...
Cuando vuelva, espero ver ese pie aqui, para que una gran corporación no nos saque del negocio y podamos seguir podando los arbustos.
When I return, I hope to be greeted by a foot a solution as to how to stop a billion-dollar corporation from putting us out of business and pruned hedges.
Haremos lo que podamos.
We will do what we prune.
Privamos de luz a las plantas para que crezcan más... las fijamos estacas para enderezarlas... las podamos...
We abstain the plants from light so they can overgrow... we attach some stakes to straighten them... we prune them...
A veces se representa la evolución como ramas de un mismo árbol original en el que se podan ramas por selección natural.
We sometimes represent evolution as the ever-branching ramifications of some original trunk each branch pruned and clipped by natural selection.
Dan forma y podan el paisaje.
They shape and prune the landscape.
Se podan las ramas Se cosechan las frutas
We prune the tree And pick the fruit
Las podé un poco.
I pruned a bit.
Y entonces lo podé.
And then I pruned him.
Ella me podó, Mark.
She pruned me, Mark.
De hecho, si me das tu apoyo-- Haré que la Sra. Burkette pode esas rosas.
In fact, if you give me your support... i'll make mrs. Burkette prune those roses.
Niles: No, que pode danés que su padre dejó caer aquí el jueves pasado todavía está aquí.
No, that prune Danish that Dad dropped down here last Thursday is still here.
No podemos olvidarnos de las ciruelas.
Can't forget your prunes.
Narcisos hermosos Despierten y poden
Daffy-down-dillies awaken And prune
Era un lugar totalmente diferente de lo que conocía lejos de su estrecho, podado mundo.
It was a place so entirely different from what she knew so far away from her tight, pruned world.
Es un árbol podado.
They pruned the tree.
Han podado el huerto y los árboles más fuertes han sobrevivido.
You've pruned the orchard, and the best trees have survived.
Ya hemos podado las ramas y hojas del árbol.
We've pruned the leaves and branches of the tree.
Ya veo que te has podado el pelo también.
I see you pruned your hair, too.
- Estaba podando cuando una rama chasqueó y me dio en la cara.
~ I was pruning when a branch snapped back and hit me in the face.
30, quizá 40 años desde ahora, ...cuando estés podando las rosas desde tu silla de ruedas pasaré por la puerta de tu jardín y te diré: "Hola Morag."
30, maybe 40 years from now, when you're pruning roses from your wheelchair... I'll stroll by your garden gate and say, "Hello, Morag."
Alguien está podando el árbol genealógico.
Somebody's pruning the family tree.
Deberías estar feliz de andar a mil kilómetros de aquí bebiendo vino, podando tus rosales y jugando al ama de casa y todo eso.
You should be glad you're a thousand miles away, drinking wine, pruning your rosebushes, and playing housewife and all that.
El colegio va a venir de excursión, así que estoy podando.
The school's having a field trip, so I'm pruning.