Get a Spanish Tutor
to patch
Eddie los usa para parchar la tienda de acampar.
Yeah, Eddie uses them to patch the tent up for when we go camping.
Megatrón, seguro que sabe como parchar las cosas, ¿eh, Dreadwing?
Megatron sure knows how to patch things up, eh, Dreadwing?
Por favor, apúrate. Tiene que parchar algo.
If you have something to patch it.
Quizas pueda ayudarlos a parchar sus diferencias ...Ehm...
Maybe, I can help you two patch up your differences. You need to patch up more than that.
Schizo está dispuestos a parchar a prácticamente cualquiera para aumentar nuestro número.
Schizo's willing to patch in pretty much anyone to get our numbers up.
¿Por qué no lo parchas?"
Why don't you patch that up?"
Ahora parchamos corazones rotos.
Now we patch a broken heart.
Y mi propio ingrediente super secreto... no es eso con lo que parchamos las paredes?
And my own supersecret ingredient... Isn't that what we patch walls with?
- No hubo gasolineras después de que parché el tanque.
- There were no stations after I patched the fuel line.
Yo no he hecho mucho. yo sólo la parché.
I didn't do much. I just patched her up.
Los cardiólogos parcharon el defecto y Lily recibió sus órdenes:
Cardiologists patched the flaw, and Lily received her orders:
"Aunque se haya puesto un parche medicinal, sigue sin hacer efecto. "
"Despite sticking on the motion sickness patch, it's still of no effect."
#Consiga calabzas en un parche!
You get pumpkins on a patch!
- A Furia ele va a petar el parche.
- Oh, Fury's about to pop an eye patch.
- Ahora dame el parche, por favor.
- Now can I have that patch, please?
- Creo que este parche aguantará.
- Hey, I guess this patch is gonna hold.
"En realidad necesito 30 parches". "¿30 parches?"
"Well, actually, I need 30 patches." "30 patches?"
"Y de ver la belleza en una multiplicidad de parches".
"And of seeing beauty in a multiplicity of patches."
"mirad a mi novia, la de las manchas de sudor y los parches de estrógeno".
"check out my girlfriend, the one with the pit stains and the estrogen patch."
- Bueno, tuvimos que parar en la farmacia a coger parches para el mareo para ya sabes quién.
- Oh, well, we had to stop at the drugstore and pick up seasick patches for you-know-who.
- Deme uno de los parches, por favor.
- Please, give me one ofthe patches.
Podrás preocuparte de eso después de que te parchemos, y derrotemos a Megatrón.
You can worry about that after we get you patched up, and we take down Megatron.
Entonces, ¿Por qué no eres parchado?
So why are you not patched?
La idea es que los nuevos miembros recién parchado lo corten y lo vendan al por menor por unos 200 mil dólares.
The idea of it being that the newly patched members cut it and sell it retail for 200 grand.
Por una parte, acentúa la estructura de las curvas... y por otra parte, está parchado con plumas.
On one hand it accentuates the structures of the curves, on the other hand, it is patched with feathers.
Quedó parchado.
It became patched.
Veo que estás todo parchado.
See you're all patched up.
Emmett aún está parchando a la gente.
Emmett's still patching people up.
Míranos, parchando gente con curitas mientras adentro pueden estar tirando la toalla.
Look at us, patching up people with Band-Aids while their insides might be throwing in the white towel.
¿Es cierto eso? Escuché que estas parchando a cualquier rata que pone dinero en tu bolsillo.
Is that right? Mm-hm. What I hear is you're patching' in any rat who's got cash in his pocket.