Get a Spanish Tutor
to bite
- Sí. Si están empezando a picar.
They're just starting to bite.
Debería recordar a aquel hombre que se dejó picar por el mosquito.
You should remember the man who let the mosquito bite him.
Es la mejor hora antes de que los mosquitos empiecen a picar.
It is the best hour. After which, the mosquitoes begin to bite.
Especialmente ya que no van a picar.
Especially where they're never going to bite.
Está a punto de picar.
He's just about to bite.
-pero estuvimos aqui apenas una hora hey, creo que algo pico
- All right, car's packed, time to go. - But we've been here barely an hour. I think I got a bite.
Algo pico en tu línea.
Oh, you've got a bite on your line.
Cierra el pico, no voy a morderte.
Zip it, I'm not going to bite you.
Cierra el pico.
Ah, go bite your tongue off.
Cuando estás casado, tienes que cerrar el pico... si se trata de cositas sin importancia.
When you're married, you have to bite your tongue a lot... over all the little things that don't matter.
Las picas de los mosquetes. ¿Qué más da?
The bite of muskets. What else?
"esto pica" o "esto no mola"?
"this bites" or "this blows?"
# Cuando el perro muerde, cuando la abeja pica, # cuando yo estoy...
When the dog bites when the bee stings When I'm...
*Cuando el perro muerde, cuando la abeja pica*
¶ When the dog bites, when the bee stings ¶
-Eso pica tío.
- That bites, man.
A ver quién pica primero.
See who bites first.
Entonces, ¿qué me dices si vamos al restaurante picamos algo, y hablamos de nuestro día?
So, what do you say we go to the restaurant, we grab a bite, talk about our day?
Esta bien, finalmente picamos.
Fine, I'll bite.
Fuimos al cine y después picamos algo.
We went to the movies, and then had a bite to eat after.
"Los mosquitos, pican !"
"I can't stand mosquito bites!"
- Así que ¿pican menos que las rurales? - Por supuesto.
So, you are saying these bees bite less than bees from my rural breed?
- Los abejorros muerden, no pican.
-Bumblebees don't sting, they bite.
- Los áfidos no pican.
- Aphids can't bite.
- No pican, Buckwheet
- Not a bite, Buckwheet ...
- No piqué.
- I didn't bite.
Dios, creo que piqué, como a 50 damas anoche.
Dang, I think I bit, like, over 50 ladies last night.
Me entró hambre mientras esperaba a que te despertases, así que piqué algo
I got hungry waiting for you to wake up, so I snacked a bit.
Me piqué un dedo con una broca de taladro o "drillbit".
Although when I was in high school, I did puncture my pinky with a drill bit.
Yo misma piqué.
I bit on it myself.
Ella jugó todo eso de la mujer fatal, y tú picaste el anzuelo.
She played that whole femme-bot fatale thing to a tee, and you bit on it hard.
- Algo me picó. - Cállate.
- Something's biting me.
- Creo que algo me picó.
I think something bit me.
- Esa cosa me picó.
That thing, it... it bit me.
- Me picó un bicho.
- A bug just bit me.
- Nada picó
- Do not bite but nothing.
- Me picaron unas pulgas.
- I think I got flea bites.
- Nos picaron.
i got bit.
Alguno de los cuales probablemetne viajo a America en un arbol ellos te picaron arriba y abajo mientras tu estabas retozando.
One of them probably hitched a ride to America on a tree, then bit you upstairs and downstairs while you romped and frolicked.
Cuando estoy allí, me picaron pulgas.
When I'm there, I had fleas biting me.
De noche me picaron las chinches.
I got bitten by bugs at night
Cebad bien el anzuelo; ¡el pez picará!
Bait the hook well. This fish will bite!
Cebad el anzuelo, el pez picará.
Bait the hook well. This fish will bite.
El mismo que te picará a ti si no te apresuras.
Same thing as will bite yours if you don't step to.
Vince le mostrará su sonrisa de $50 millones y Harvey picará.
Vince will show him his $50-million smile. Harvey will bite.
Nosotros seremos como moscas, y picaremos.
We flies will bite and buzz and tickle.
Sí, los insectos picarán y ella te limpiará la cama.
Yes, the bugs will bite and she will clean the bed.
Y me imaginé que la araña picaría a Peter Parker en la mano.
And I figured the spider would bite Peter Parker on the hand.
Cuando Soleri pique, denme un toque.
Let me know if Soleri bites.
De lo que pique.
Whatever bites.
La primera que pique, me la pasas.
First one that bites, grab me.
No hemos conseguid que pique nada desde que estamos aquí.
We haven't snagged one bite since we got out here.
Que un mosquito te pique en una herida.
Having a mosquito bite you on your scab.
Pues bien, cumple con tu trabajo para que piques su anzuelo.
Well, stick to your work and they won't bite you. Sons.
¿Cómo espera que piques sin conocer a fondo sus negocios?
- What I can't figure out is how someone expects you to bite... without expecting you to know everything about his business.
Oye, piquemos algo antes de comer.
- Hey, let's grab a bite to eat afterwards.
Quizá piquemos algo más tarde.
We'll probably get a quick bite later on.
"No dejes que te piquen las chinches."
"Don't let the bedbugs bite."
- Que no los piquen las pulgas.
- Don't let the bed bugs bite.
- Que no te piquen los bichitos.
- Don't let the bed bugs bite.
- Que no te piquen los mosquitos. - Sí, señora.
- And don't let the skeeters bite.
- Él sabe lo que está haciendo. ¡Dejen que los chinches piquen!
Let the bedbugs bite!
- Creo que me ha picado una viuda negra, pero soy demasiado macho como para sentir el dolor
I think was bitten by a black widow, but I am strong.
- ¿Alice? ¿Te ha picado?
Alice has not bitten you?
-¿Qué bicho te ha picado?
- What bug has bitten you?
? Qué te ha picado, hermano?
What's bitten you?
A lo mejor el mosquito me ha picado.
Perhaps it's a mosquito has bitten me.
- Los peces siguen picando.
- The fish keep biting.
- Tú me estás picando.
- You're biting me.
- ¡Oh, está picando, Murray!
Stay calm! - Oh, it's biting, Murray!
Algo me está picando.
Something's biting me.
Disculpe, señor. ¿Puede decirme en que están picando?
I said "Excuse me, sir, can you tell me what they're biting on?"