- Tiene que parir ahora. | - You need to give birth now. |
- ¡Por favor, estoy a punto de parir! | - Please, I'm going to give birth. |
- ¿Qué necesidad hay de parir como los indios... con lo que avanzó la ciencia? | - Why do you have to give birth like the Indians? With all the scientific advances... |
Aparte, ¿por qué me tienen que obligar a parir acostada? | Anyway, why do they have to force me to give birth lying down? |
Ayúdame a parir. | -Help me to give birth. |
, vamos, di algo antes que pare. | , we go, I gave something before it gives birth to. |
Ella pare primero a un macho... de unos 50 cm de largo y coloreado como su madre... y a una hembra... de color mas oscuro y con manchas claras bajo los ojos. | She gives birth to a male... 18 inches long and colored like his mother... and a female... darker in color with light patches below her eyes. |
Si quieres que pare pidemelo | If you want that it gives birth to you request it to me |
Si una cerda pare a menudo, sacas beneficio. | If a pig gives birth often, you make profit. |
Una vaca pare a un burro; | A cow gives birth to an ass, a woman a jackal. |
Es que las madres paren dos veces. | Mothers have to give birth twice: |
Haz que paren. | you make them to give birth to. |
Las mujeres paren en los sitios más insospechados, en los autobuses, en los trenes, en los ascensores, en los coches... | It happens all the time. Women give birth anywhere, in buses, in trains, in elevators, in cars... |
, a veces me olvido de que parí a la Supernova que fue Aidan Stone. | I gave birth to the supernova that was Aidan Stone. |
- Yo la parí y es muy sana. | - I gave birth to her. |
- ¡Yo la parí! | I gave birth to her! |
Cuando llegamos a casa vas a lamentar el día en que te parí. | Just wait till we get home. You're gonna be sorry I ever gave birth to you. |
Desde el día en que lo parí. | Since the morning I gave birth to him. |
Eres la cosa más alejada desde... desde el momento en que me pariste. | You're the farthest thing from. From the moment you gave birth to me, I had to trust you. |
Tú me pariste y me entregaste | You gave birth to me, and you gave me away. |
¿Estás orgullosa, mamá, del contenedor de semen que pariste? | Are you proud, Momma? Of the cum jug you gave birth to? |
¿Te gustaría que alguien les dijera a los trillizos que tú los pariste? | How would you like it if someone told the triplets that you gave birth to them? |
"me he convertido en la madre de mi madre que me parió ". | "I've become the mother to my mom who gave birth to me." |
- Ella te parió. | Because she gave birth to you. |
-Maura parió una niña. | -Maura gave birth to a girl. |
Al Diablo con los comisarios y las autoridades Y con quienes los parió! | To hell with all you sheriffs and deputies and all who gave birth to you! |
Bonnie parió a un hijo de Piers luego que desapareció, una niña. | Bonnie gave birth to Piers's child after he vanished, a little girl. |
Y cultivamos la "tierra", plantamos aquí y nuestras mujeres parieron en esta "tierra". | And we worked the land, we planted them and our wives gave birth in these lands. |
¡Tus padres parieron a bohemios como tú, y ellos ni siquiera pueden darte disciplina! | Your parents gave birth to bohemians like you! And they can't even discipline you! |
"Amor, ve para allá, no tengas aquí a la niña. | "Careful, darling! Don't give birth here. |
"Yo os digo: hay que tener todavía caos dentro de uno mismo para poder dar a luz una estrella danzarina. | "I say unto you: one must still have chaos in oneself "to be able to give birth to a dancing star." |
"para que ella pueda dar a luz a ti." | "so that she can give birth to you. |
'Daría a luz a diez de sus hijos sin usar ninguna droga para ayudarme a hacer más fácil el dolor.' 'Y después le daría otro más sólo porque nuestro amor es así de insano.' | I would give birth to 10 Of his children without Use anything drugs to Help ease the pain and Then i would give him One more just because Our love is that insane. |
-Oh, su nueva mejor amiga para siempre. -que dará a luz en su granero. | Ooh, her new b.F.F. That she'd give birth in her barn. |
Pero si te paras en el primer obstáculo, darás la razón a los que piensan en nosotras como seres inferiores buenas solo para parir | But if you stop at the first hurdle, you'll agree to those who believe in us as good inferior only to give birth |
- sino que he parido a dos niñas. | - but given birth to two real humans. |
-Lo conozco muy bien, como si lo hubiera parido. | -I know him well, as if he had given birth to me. |
-¿Vais embozado para que no se avergüence la puta que os ha parido? | - Are you disguised so that the prostitute who has given birth to you is not ashamed? |
...Entonces ella le dijo: Si Io hubiera sabido, no hubiera parido. | So she says, "If I'd known all that, I'd never have given birth to you." |
A_ te habrá parido | Must have given birth to you |
- Está pariendo y es mi madre. | She's giving birth and she's me mum. |
-¿Está pariendo la rubia? | -Is the blonde girl giving birth? |
. Aysun esta pariendo | Aysun is giving birth. |
Aunque fue un matrimonio arreglado, estaban muy enamorados y fueron inseparables hasta que ella murió pariendo a su 14o. hijo. | Although it was an arranged marriage, they were deeply in love and remained inseparable until she died giving birth to their 14th child. |
Cambias a tu bebé en mi casa y me mostraste un video de tu esposa pariendo. | You change your baby's diaper in my house. You show me a videotape of your wife giving birth. |