! - Was bringt Sie dazu, zu denken ... ? | What makes you think-- |
! Wo denken Sie denn hin? | What are you thinking? |
" Wollen wir daran denken, einen Fighter zu alarmieren? " | " Do we wanna think about scrambling an aircraft? " |
"'Ich spiele Tuba, um besser zu denken.' | "'I play the tuba to help me think. ' |
"'Wenn ich tot bin, dann denken Sie, der Fall sei auch gestorben.'" | "'They think that when l die, the case will die. |
! Daniel, ich denke, vielleicht verlierst du es ein bisschen. | Daniel, I think maybe you're losing it a little bit. |
! Ich denke, Sie sollten beide Ihre Sachen packen, und aus dem Bezirk wegziehen. | I think you should both pack up and move out of the district. |
"2) Wissenschaftliche Analyse von Informationen über UFOs." Und ich denke, die Wissenschaft ist verpflichtet, das Paranormale zu erklären und zu untersuchen. | And I think science has an obligation to explain and to investigate claims of the paranormal. |
"Ab und zu denke ich an Giorgia. | Sometimes I think of Giorgia. |
"Aber ich denke, wir wissen beide, dass ich schon vor langer Zeit wegging. | But I think we both know I left a long time ago. |
! Sogar du denkst so. | Even you think so. |
! Was denkst denn du? | What do you think? |
! Wenn du denkst, dass sie uns hier nicht beobachten, liegst du falsch! | If you don't think they watch us in here, you're wrong! |
"Bist du dir sicher, über das, was du denkst?" | "Are you sure of thinking what you think? |
"Der Teppich fliegt nicht, wenn du an einen Esel denkst." | "The carpet won't take off if you think about an ass". |
! - Er denkt, wir arbeiten für Hatcher. | - He thinks we work for Hatcher. |
" in einem der Türme hier. er denkt dass es tatsächlich Bomben gab die im Gebäude platziert waren." | " in one of the Towers here. He thinks that there were actually devices that were planted in the building, " |
"Abgestürztes Alien-Raumschiff in Simmersville?" Oder Wesley denkt vielleicht nur, dass es passiert ist. | - Or maybe Wesley just thinks it's happened. |
"Allein", denkt sie. "Sind wir allein, wird er mich erkennen." | "Alone," she thinks, "Once alone, he'll know me." |
"Böses dem, der Böses denkt." | "Evil to him who evil thinks." |
! Ich hab gedacht, ihr hättet schon gegessen. | -We thought you had already eaten. |
"Das hatte ich nicht gedacht!" | "I never thought of that!" |
"Das hätte ich nie gedacht." | "I thought I'd never see you again." |
"Du bist so dumm, Laura", das habe ich mir gedacht, als sie mir gesagt hat, dass er mich betrogen hat. | "You're so stupid, Laura", that's what I thought, when she said he had cheated on me. |
"Er fürchtete den Tod mehr als alles andere... und er starb so wie er es sich gedacht hatte... während der erste Schnee des Winters fiel." | "He was more afraid of death than of anything else. "And he died as he thought he would... while the first snows of winter fell. " |
! -Ich dachte, dass... | I thought that-- |
! ... Ich dachte, die Wände hätten 'nen grünen Teppich! | I thought the wall was covered with a green carpet! |
! Ich dachte du kommst her um dich zu entschuldigen, um mir zu sagen wie leid es dir tut! | I thought you came here to apologize, to tell me how sorry you are! |
! Ich dachte, dass du damals versehentlich gekommen bist. | I thought maybe you might have slipped that time? |
! Ich dachte, du wolltest an dem Fall arbeiten. | I thought you wanted to get working on this case. |
"Auf Hochzeitsreise in Florida" Und während dieJahre vorüberzogen... dachtest du oft an ihr Glück und an deine Sorgen. Plötzlich verloren all deine Sorgen ihre Bedeutung. | And as the parade of years went by, you thought often of their happiness and your troubles. |
"Bewerbungsformular" Du dachtest, niemand würde über Charles Ellis Bescheid wissen... aberJosie, Joe Malneck und ich wussten es. | [Doc] You thought no one would know anything about Charles Ellis... but Josie, Joe Malneck and I did. |
"Du hast letztendlich das Mädchen deiner Träume gefunden und nun wird dein Herz gebrochen, weil sich herausstellte, dass sie nicht diejenige ist, von der du dachtest, dass sie es sei, also hast du die Liebe aufgegeben und du hast dich entschlossen den Rest deines Lebens alleine zu verbringen." | You finally met the girl of your dreams and now you got your heart broken because she turned out not to be who you thought she was, so you gave up on love, and you're resolved to spend the rest of your life alone." |
"Hat niemand in der weiten Welt Mitleid mit mir?", dachtest du. | "Is there no one in the wide world to take pity on me?" you thought. |
(MIT NORMALER STIMMME) Weißt du noch, als du dachtest, dass du und Becky Zisti nie wieder Freundinnen sein würdet? | Do you remember when you thought you and Becky Zisti were never gonna be friends again? |
"Die Menschen dachten, daß verrückt ich bin" | "The people thought I was insane. " |
"Ein wer lächelte, wir dachten hatten genommen den Köder" | "The one who smiled, we thought had taken the bait" |
"Hi, wir dachten, wir könnten mal hier auf Ihrer super geheimen Waffenbasis herumspazieren." | "Hi, we thought we'd have a wander around your top secret weapons base. " |
"Vom Opfer, die 63 Jahre alte Eudora Tattler, dachten die Nachbarn, dass sie allein lebte. | "The victim, 63-year old "Eudora Tattler, was thought "by neighbors to have lived alone. |
"Was für ein Glück!" dachten sie sich. | "What good fortune!" they thought. |
- Ich weiß, wer das Mädchen ermordete, die, von der ihr dachtet, sie sei Alison DiLaurentis. | I know who killed that girl, The one you thought was alison dilaurentis. |
- Ihr dachtet also, ich bin verrückt. | You thought I looked like some kind of freak. |
- Ihr dachtet, dass Sie den Fluch ausspricht. | You thought she was going to cast the curse. Until today. |
- Lhr dachtet, ich wäre Rachel? | - You thought I was Rachel? |
- Mylord, ich dachte... - Ja, Ihr dachtet. | Yes, you thought. |
Ich weiß nicht, was meine Vorgesetzten dächten, wenn ich mit einem Narn als Leibwächter auftauchte. | I'm not sure what my superiors back home would think if I suddenly began showing up places with a Narn bodyguard. |
Du denkest, Du bist der einzige Schweinehund hier? | You think you're the only badass here? |
Du denkest, das ist unmöglich? | You think it's impossible? |
Was denkest du? Ein fehlgeschlagenes Verhör? | What do you think -- an interrogation gone wrong? |
Er denket, was er sprechen kann. | They always think before they speak |
Ich glaub, Ihr denket jetzt, was Ihr gesprochen, doch ein Entschluss wird oft von uns gebrochen. | I do believe you think what now you speak, But what we do determine oft we break. |
Von festem Geiste ist ein Mann, Er denket, was er sprechen kann. | The strong are different from the weak... in that they think before they speak |
Wenn noch jemand denket, dass ich euch irregeführt habe, dann nur vor. | If there are others who think I have misled you, then step forward. |
Wie Ihr von mir hört, so denket von mir. | As you hear of me, so think of me. |
"- denk an schöne Stunden, die wir hatten!" Jetzt kann ich nur an all die Male denken, wo ich sie enttäuscht habe. | I always said that if I died, she should think of the good times. |
"Also Phoebe, denk auch an die Familie. | "Now, Phoebe, you must think of the family. |
"Denk groß, dann denk größer." | "Think big, then think bigger." |
"Ja, ich denk drüber nach." | He says he'll think about it. |
"So denk' ich, Gnade wär's, würd'st du mich vergessen." | "l think it mercy, if thou wilt forget" |
Als ich wegging, denkend, sie wäre tot, dass ich vielleicht umkehrte? | That when I walked away thinking she was dead, that maybe I turned back? |
Darum kam ich her, nur noch ein letztes Mal, denkend, dass ... dass es vielleicht ... alles wieder kommen würde. | That's why I came here, just one last time, thinking that... that-that maybe it would... it would... |
Du hängst mit Kriminellen ab, und endest so wie sie denkend, richtig? | You hang around criminals, you end up thinking like one, right? |
Es ist eure größte Waffe, und die Deutschen kommen über diesen Hügel, denkend, dass sie sich über eure Leichen walzen und die Stadt einnehmen können, aber das wird nicht passieren, weil es eine Sache gibt, die dem Feind im Weg steht... wir, und macht keine Fehler. | It is your greatest weapon, and the Germans are coming over that hill thinking to waltz over our corpses to take the town, but that's not gonna happen because one thing stands in the enemy's way... us, and make no mistake. |
Hier ist sie, in der lässigen Erscheinung eines gewöhnlichen Touristen, nach Souvenirs suchend, einem vorgeschriebenen Reiseplan folgend, fälschlicherweise denkend, den Faden verloren zu haben zur gleichen Zeit wie alle Spuren des Drahtziehers, nach seinem Sprung in das unruhige Wasser des Hafens. | Here she is, behind the casual appearance of an ordinary tourist looking for souvenirs, following a prescribed itinerary thinking mistakenly, of having lost the thread, at the same time as all traces of the manipulator after his plunge into the troubled waters of the port. |