Get a German Tutor
to lower
"Wir wissen, es sind schwere Zeiten. Wir senken die Steuern und Kosten für Wasser und sanitäre Anlagen."
"we know times are tough... we'll lower taxes, reduce water and sewer"?
- Es könnte seine Nierenfunktion verbessern, was auch sein AST senken würde.
But it could improve his kidney function which would also lower his AST.
- Ich weiß. Ich sagte, ich mache das, wenn sie die Preise senken... Ausgaben einschränken und senden.
I told 'em I'd play along if they lowered prices... cut down expenses and broadcast.
- Nein, wir können unsere Standards nicht senken.
No, we cannot lower our standards.
- Sie sollen die Waffen senken!
- Tell them to lower their weapons!
- Du wärst überrascht, was den Soldaten rausrutscht, wenn ich den Preis fürs Bier senke.
You'd be surprised what spills out of a soldier's mouth when I lower the price of ale.
Bleiben Sie einfach sitzen, während ich die Maschine senke.
You just sit tight, sir, while l lower this hair-cutting machine.
Die Sprengung erfolgt, wenn ich meinen Arm senke. So.
The cue for the demolition is when I lower my hand like this.
Genau wie du es von einer gläubigen Frau verlangst senke ich meinen Blick und bewahre meine Zurückhaltung.
Just as you demand of the believing woman I lower my gaze, and guard my modesty.
Ich senke die Preise, unsere Konkurrenz senkt sie ebenfalls.
I lower prices, our competition lowers prices.
Aber du senkst dein Schild, wenn du zustößt.
But you lower your shield when you thrust.
Crixus du senkst dein Schild, wenn du haust.
Crixus, you lower shield when you thrust.
Das ist der Teil, wo du die Waffe senkst?
This is the part where you lower the gun?
Du kommst nicht mal in die Nähe eines Flusses, wenn du den Preis nicht senkst.
The only way you're going to get anywhere near a river is if you... lower the asking price.
Du senkst deine Deckung, bevor du einen Angriff startest.
You lower guard just before launching attack.
- Es senkt meinen Insulinspiegel.
It lowers my insulin levels to the point that I'm hyperglycemic.
Außerdem senkt der Vorstand die Kosten einmalig um eine Milliarde.
It also lowers the Board costs by one billion.
Da senkt sich der Vorhang, hebt sich wieder und alles ist weg.
There, the curtain lowers, rise again and everything is away.
Das deine Schultern senkt und das Summen in deinem Kopf dämpft.
The one that lowers the shoulders and quiets the noise in your mind.
Das werden wir, nachdem Bellamy ihre Verteidigung senkt und den Säurenebel abschaltet.
We will after Bellamy lowers their defenses, turns off the acid fog.
"Ihr Kopf ist gesenkt.
Your eyes are always lowered.
- Sie haben das Alter wieder gesenkt, Papa. - Ich weiß.
- They lowered the age again, papa.
Aber ich verstehe nicht, warum die Beweiskraft jetzt gesenkt werden muss.
But I don't understand why the evidentiary bar must now be lowered.
Aber ich will, dass die Temperatur um 15 Grad gesenkt wird.
But l want the temperature lowered by 15 degrees.
Ansprüche werden drastisch gesenkt.
Standards are drastically lowered.
Das war besser für mich, weil es meine Erwartungen senkte.
That was better for me, 'cause it lowered my expectations.
Heroes senkte Staffel um Staffel schrittweise die Qualität, bis wir froh waren, dass sie beendet wurde.
Heroes gradually lowered the quality season by season till we were grateful it ended.
Ich senkte den Preis, weil ein entlaufener Irrer mit der Dose rumspielte.
I lowered the price because an escaped mental patient tampered with the bottle.
Ich senkte die Barriere auf ihr Minimum.
I lowered the barrier to its minimum.
Ich senkte meinen Blick, falls er meine geheimen Gedanken liest
I lowered my eyes in case he read my secret thoughts
Lydia wandte sich ab... Ihre Augenlider senkten sich und sie vertiefte sich.
Lydia turned her head away, lowered her eyelids, and grew absorbed.
Vor allem, als ihre Mutter Symptome wie Erinnerungslücken und unkontrollierbare Schmerzensausbrüche entwickelte, die sie erbeben ließen und ihre Temperatur senkten.
Especially when she developed symptoms like a loss of memory and outbreaks of uncontrollable grief that shook her body and dangerously lowered her temperature.
Erstens... senk deine Stimme.
Uh, one, lowering your voice.
Okay, Kumpel, senk die Augenbrauen, schön langsam.
Okay, buddy, lower the eyebrows, Nice and easy.