Get a German Tutor
to sink
"Wenn sie irr werden, soll'n sie die Wahrheit sehen, wenn sie sinken ins Meer, soll'n sie auferstehen."
"Though they go mad they shall be sane." "Though they sinkthrough the sea they shall rise again."
- Es würde sinken.
- It would sink.
- Sie kann nicht sinken.
She can't sink!
- Sie sinken mit dem U-Boot.
Just sink with the sub.
- Sie wird sinken.
She'll sink.
(Ratte Nr. 2) Ich sinke schnell!
I'm sinking fast.
- Dann sinke ich wie ein Stein.
And sink like a stone.
- Ich sinke.
- I'm sinking.
- Weil ich sinke!
-Because I'm sinking!
Ich fahre nach Hause, sinke in meinen Stuhl, und... ich schäme mich nicht, es zu sagen:
I drive home, sink in my chair, and... I'm not ashamed to say l-I cried.
Deinen Arsch retten. Du hast einen Stein getroffen und du sinkst.
You hit a rock and you're sinking.
Desto mehr du kämpfst, desto schneller sinkst du.
The more you struggle, the faster you sink.
Du sinkst so tief, dass du mich in den Rücken schießt! Du Ratte! Komm, wir gehen besser!
You would sink so low as to try and shoot me in the back, you rat?
Du sinkst tiefer und tiefer.
You're sinking deeper, and deeper.
Du sinkst. So ähnlich wie ein Felsen.
You're sinking, kind of like a rock!
"Das Schiff, das die Segel setzt... entweder es segelt oder es sinkt."
A ship that goes out to sea either goes on sailing or sinks.
Also ist jedes Schiff unsinkbar, bis es sinkt.
So every ship is unsinkable until it sinks. - Good morning, Papa.
Beeile dich, bevor das Boot sinkt!
Hurry before the boat sinks!
Daraufhin sinkt Thea langsam hinter Sebastians Rücken nieder.
After that Thea slowly sinks down behind Sebastian's back.
Das Schiff sinkt und Tschüss, Miss USA!
That ship sinks, so long, Miss United States.
Aber dieser Graf Heinrich wurde mir als Verführer geschickt, dass meine Seele jetzt schon halb in die Flammen der Hölle gesunken ist.
But he, Count Heinrich, was sent to me as a tempter, and I know that now my soul is half-sunk into the flames of Hades.
Aber traurigerweise ist der chinesische Frachter, der sie herbringen sollte, gesunken.
but sadly is the Chinese boat, that carried the dolls, sunk.
Als mein Vater die Tiefen realisierte, in die ich gesunken war, zwang er mich in die Reha.
When my father realized the depths to which I had sunk, he forced me into rehab.
Also ist es offiziell ... du bist auf Jennys Level gesunken.
So it's official... you've sunk to Jenny's level.
Bin ich so tief gesunken?
Have I sunk this low?
"Bank," "sank"... Romanfassung vom Film "Titanic."
"Bank," "sank" -- novelization of the movie "Titanic."
- Da ist ein Junge auf der Insel. Ich wollte ihn wegschicken, aber sein Boot sank.
- There's a boy on the island, but I tried to get him to leave and his boat sank.
- Das Boot sank?
- Boat sank?
- Er sank wie Blei in die Tiefe.
He sank like a stone.
Aber es gab ein schreckliches Gewitter und das Schiff sank.
But there was a terrible storm and the boat sank.
- Vier verbrannten und sanken.
- Four burned and sank right here.
Am 7. Februar 1944 sanken 12 Kriegsschiffe, 32 Unterstützungsschiffe und jetzt liegen sie einfach so am Grunde des Ozeans. Es ist ein Taucherparadies.
February 7, 1944, sank 12 warships, 32 support vessels, and now they're just lying at the bottom of the ocean.
Beide Schiffe sanken auf der Stelle. Glücklicherweise wurden alle gerettet, außer einem.
Both ships sank almost immediately... though, fortunately, all hands were saved- save one.
Ich habe die letzte Stunde versucht herauszufinden, warum wir sanken,
I've spent the last hour trying to figure out why we sank.
Sie sanken von Bösem zu Bösem und waren abscheulicher als Erde.
They sank from evil to evil and were viler than the earth.
Erst sink es nieder, dann bäumt es sich auf.
First it sinks down, then it rears up.
¶ so let's sink another drink ¶
¶ so let's sink another drink ¶
♪ In your kitchen sink, chameleon, chameleon, chameleon days
♪ In your kitchen sink, chameleon, chameleon, chameleon days
Ja, sinkend.
Yes, sinking.