Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Pensar (to think) conjugation

Spanish
150 examples
This verb can also have the following meanings: to reflect upon a situation, to intend, intend, reflect, to try
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Present tense
pienso
piensas
piensa
pensamos
pensáis
piensan
Present perfect tense
he pensado
has pensado
ha pensado
hemos pensado
habéis pensado
han pensado
Past preterite tense
pensé
pensaste
pensó
pensamos
pensasteis
pensaron
Future tense
pensaré
pensarás
pensará
pensaremos
pensaréis
pensarán
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Conditional mood
pensaría
pensarías
pensaría
pensaríamos
pensaríais
pensarían
Past imperfect tense
pensaba
pensabas
pensaba
pensábamos
pensabais
pensaban
Past perfect tense
había pensado
habías pensado
había pensado
habíamos pensado
habíais pensado
habían pensado
Future perfect tense
habré pensado
habrás pensado
habrá pensado
habremos pensado
habréis pensado
habrán pensado
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Present subjunctive tense
piense
pienses
piense
pensemos
penséis
piensen
Present perfect subjunctive tense
haya pensado
hayas pensado
haya pensado
hayamos pensado
hayáis pensado
hayan pensado
Past imperfect subjunctive tense
pensara
pensaras
pensara
pensáramos
pensarais
pensaran
Past imperfect subjunctive (second) tense
pensase
pensases
pensase
pensásemos
pensaseis
pensasen
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Past perfect subjunctive tense
hubiera pensado
hubieras pensado
hubiera pensado
hubiéramos pensado
hubierais pensado
hubieran pensado
Past perfect subjunctive (second) tense
hubiese pensado
hubieses pensado
hubiese pensado
hubiésemos pensado
hubieseis pensado
hubiesen pensado
Future subjunctive tense
pensare
pensares
pensare
pensáremos
pensareis
pensaren
Future perfect subjunctive tense
hubiere pensado
hubieres pensado
hubiere pensado
hubiéremos pensado
hubiereis pensado
hubieren pensado
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Imperative mood
piensa
piense
pensemos
pensad
piensen
Imperative negative mood
no pienses
no piense
no pensemos
no penséis
no piensen

Examples of pensar

Example in SpanishTranslation in English
! Comienzo a pensar que no fue solo una maldición lo que la trajo a Storybrooke.I'm starting to think maybe it wasn't just some curse that brought her to Storybrooke.
! Estoyn comenzando a pensar que hay un doble estándar aquí.! I'm really starting to think there's a double standard here.
".suelo pensar en ello."# Used to think about #
"A lo mejor estoy loca", llegué a pensar."Maybe I'm crazy," I got to thinking.
"Ahora me deleito en la vigorosa y liberadora sensación "de poder pensar, actuar y buscar aquello que está por encima de mí. "Now I delight in the robust and liberating feeling of being able to think, act and look for whatever is above me.
! Cuando pienso que te vas y no sé cuando te veré!To think that I don't know when I'll see you again!
! Sabes, ahora que lo pienso.Wow. You know, now that I think about it,
" Solamente pienso en ti.""I only keep thinking about you."
" Yo pienso, luego Dios existe." Ella sabía que su padre estaba equivocado."I think, therefore God exists." And she knew her father was wrong.
" querida Harriet... pienso como tus palabras me han ayudado en estos dias de consejos y critica lo que pasó es lo que aun no se me refiero, al odio de tus hermanos, Abaat y Willie mi unica esperanza es que la belleza de un nuevo amor los haga de alguna forma entender"Dear Harriet, I keep thinking "how your sweet words have helped me "during these trying days of advice and criticism.
! No es lo que piensas, Frank.- It's not what you're thinking.
! Qué piensas Estoy ahí fuera luchando por si no hacer todo esas cosas posibles aquí?What do you think I'm out there fighting for if not to make all those things possible here?
! Si piensas que voy a rogar por misericordia, Starscream, olvidalo.! If you think I'm gonna beg for mercy, Starscream, forget it.
! Todavia piensas en ella!You are still thinking of her!
! ¡El piensa que es el malvado puro!! Ugh- he thinks he's the pure evil one!
! ¡Mi hermana piensa que tú estás loco por mí!My sister thinks you're mad about me!
" Mi chico guapo, quién piensa en ti""My handsome boy, who thinks of you!"
" muy larga, durará mucho más tiempo que cualquier político piensa. ""very long, much longer than any politician thinks."
"...sino también a Silva, cómo trabaja, cómo piensa.""but Silva, the way he works, the way he thinks."
"Bien, pensamos que estas dimensiones extra existen porque salen de las ecuaciones de la Teoría de las Cuerdas.Well, we think these extra dimensions exist because they come out of the equations of string theory.
"Bueno, pensamos que hace mucho tiempo esto pudo haber sido""Well, we think that this might once upon a time have been
"Bueno, verá, todos pensamos que somos muy listos;JOSEPH POLCHINSKI (University of California, Santa Barbara): Well, you know, we all think we're very smart;
"Creo que esta elección es muy difícil pero el precio, pensamos que este precio vale la pena"I think this is a very hard choice, but the price, we think, the price is worth it.
"¿Dónde pensáis que puede haber una negativo o lo que haya quedado de 'Otelo'?""Where do you think one could find, you know, a negative or whatever is left of 'Othello'?"
- Bueno... ¿qué pensáis?- So... what do you think?
- Es una afección, y es mucho más común de lo que os pensáis.- It's a condition, and it's a lot more common than you might think.
! Por lo menos eso es lo que piensan los cadetes que fallan esto!At least that's what cadets who fail this Academy think!
" Estaban solos... pero no la soledad de quienes cerrados piensan en ella."They were alone but not alone as they who shut in chambers think it loneliness.
" ¡Ellos piensan que mi Holden Caulfield está loco! ""They think my Holden Caulfield is crazy!"
"...todos ustedes piensan en pequeño".'All of you think small.'
! - No es como pensé.- It's not as I thought.
! Bien¡ buenas noticias, pensé.Well, good news, I thought.
! Jamás pensé que diría esto.You know, l never thought l'd say this.
! Lo primero en que pensé fue en Kat!My first thought was:
! - Sí, todo lo que pensaste de mí desde el comienzo era verdad.- Oh, yeah, everything you thought about me from the beginning was true.
"Hola, soy Ted... soy, tu nuevo hermanastro, y y me encargaré del negocio que pensaste que sería tuyo algún día.""Hi, I'm Ted- - I'm, uh, your new stepbrother, and I'm gonna be takin' over the business you thought would be yours one day."
"Malentendiste". Tú--tú pensaste--"Misunderstood." You--you thought--
"Malik, pensaste que Chandu puede ser matado tan facilmente""Malik, you thought Chandu can be killed so easily?"
! Es un amiguito, que vio que te llamas Izzie y pensó que eras un chico.It's a boy-toy, who saw your name is Izzie and thought you was a guy.
! ¡¿Quiero decir, alguien pensó en eso?I mean, has anyone thought about that?
"'Una bala", pensó."'A bullet, ' he thought.
".. la sensación que en un instante cualquiera cosa pensó nosotros dos..." "..podía suceder."Feeling that in a moment, whatever we thought... could happen.
"A" pensó en todo."A" thought of everything.
- Bueno, pensasteis mal.- Well, you thought wrong.
- ¿Y por qué no lo pensasteis?- You never thought about that before?
-Me hice este tatuaje por ella vosotros pensasteis que era mi nombre.I got this tatto for her. You guys thought it was my name but
Algunos pensasteis que estábamos locos.Some of you thought we were crazy.
"Algunos pensaron que ella quería ser enterrada en un ataúd corto.Some of her lover thought... she might liked to be buried in a short coffin.
"Boda en Las Vegas, la conocí en la mesa de dados," y pensaron..."Vegas wedding, met at the craps table," and thought...
"Ellos pensaron que se habían salido con la suya porque tienen dinero.""They thought that they'd get away with it because they have money.
"Los búhos bebé pensaron- todos los búhos piensan mucho."He's funny. "The baby owls thought - all owls think a lot."
"Mamá, viene Yente," pero pensaron que sería mucho para ella, así que..."Mama, Yente's coming," but they thought that might be a bit much for her, so...
"Thighs Go Boom" con uno de esos shorts dorados enseñando culo, me pensaré lo de mandar a la mierda a Nick Joas, de lo contrario..."Thighs Go Boom" dressed in gold lamé hot pants, then I will think about bumping Nick Jonas. Otherwise...
- Digo que pensaré en ello.- l say l will think on it.
- Edward, pensaré en algo.Edward, I will think of something.
- He dicho "lo pensaré". - Inteligente.I said, "I will think about it." Smart.
- Lo pensaré.- I will think about it.
- ...pensarás en nosotros.-...you will think of us sometime.
- Solo pensarás en mí -- All you will think about is me --
- Sí, pero por favor, asegúrale a Oscar que lo pensarás muy seriamente. Muy bien.- Yes, but... please assure Oscar that you will think about it seriously.
A veces tú pensarás en algo... - y yo diré lo que estás pensando.Sometimes you will think something, and I will say what you're thinking.
Como confío en que pensarás en mí.As I trust you will think about me.
"No te paras frente al espejo antes de correr preguntándote qué pensará el camino de tu atuendo.[ Nick ] You don't stand in front of a mirror before a run... and wonder what the road will think of your outfit.
- La gente pensará...- People will think that...
- Nadie pensará eso.- Nobody will think that.
En fin, ya lo pensaremos cuando te vea.Well, and we will think when I see you.
James, pensaremos en ti con cariño este mes de julio, disfrutando de los refrescos por los que has dado la vida.James, we will think of you lovingly this July as we sip the cold summer beverages for which you gave your life.
Lo pensaremos juntos.Well, we will think of it together.
Lo pensaremos, lo pensaremos.We will think about it, for sure.
Lo pensaremos.We will think about it.
Ahora, si persistís en tomarme por loco, ya no pensaréis así cuando os describa las sabias precauciones que adopté para ocultar el cuerpo.Now, if you still think me mad... you will think so no longer... when I describe the wise precautions I took... for the concealment of the body.
Algunos pensaréis que eso es fácil, pero no siempre es así, porque a veces el camino que nos señala el Señor es duro y áspero.Some will think that this makes it easy, but that's not always the case,... because sometimes the path that the Lord dictates is hard and rough.
Si digo que no puedo separarme ni de ti ni de Miho, pensaréis que estoy jugando con vosotras.If I say I'm not able to separate from you and Miho, You will think I'm playing with your hearts.
"Ellas pensarán que eres carismático, profundo y agudo.""They will think you are charismatic, deep and edgy."
- Los otros pensarán que es raro.- The others will think it's strange.
- Los policías pensarán que es un arma.- The cops will think it's a gun.
- Si... todos pensarán... que estamos juntos.- Yes... everybody will think ... we are together.
- Todos pensarán que estoy loco.Everyone will think I'm crazy.
"Uno pensaría que ellos tienen más sensatez en sus cabezas.""One would think they had more sense in their heads. "
'Me pregunto qué pensaría mi madre si me viera ahora.I'd think, 'I wonder what my old mum would think if she could see me now.'
- ...o lo que Walter pensaría?- or what Walter would think?
- Entre tú y los alemanes-- - Cualquiera pensaría que eres su madre.Between you and the Germans, anyone would think you were his mother, not mine.
- Le dije que lo pensaría.- I said that I would think it over.
- Bueno... Acabo de pasar un día y medio intentando reunir a una familia, así que pensarías que... me agradaría lo de tu madre y tú.Well, I've just spent a day and a half trying to put a family back together, so you would think that I would... that I would feel good about you and your mother.
- Eso pensarías tú.- You would think so.
- Sabía que pensarías eso.- I knew you would think that.
120 libras de colgantes ubres golpeando contra sus rodillas, manos como jamones... lo pensarías dos veces antes de meterle mano a su culo.120 pounds of sagging, udder banging against her knees hands like hams. You would think twice before putting your hands on her ass.
Bueno, entonces pensarías que 20 dinares serían un gran trato. - No, espera, espera.Well, then you would think that 20 dinars would be a good deal.
Aquí es dónde pensaríamos que la tribu Inteligencia lo haría bien.This is where tribe would think that would make it okay Intelligence.
De hecho, Leonard Nimoy, que interpretó al Sr, Spock tan bien, tan particular, que aunque no tenia cosas espectaculares que hacer, que pensaríamos para un actor, lo interpretó tan diferente, que captó la atención de la gente y la críticaIn fact, Leonard Nimoy, who played Mr, Spock so well, so uniquely, that although he didn't have spectacular things to do, that we would think of for an actor, he played the thing so differently,
Es diferente a lo que pensaríamos de un día normal...he's in when hes when he's writing is quite detached from what we would think of as a normal day-to-day way of functioning
Es el último lugar en el que pensaríamos.It's the last place we would think of.
La dirección futura de la evolución humana es difícil de trazar, pero sin duda pensaríamos que una continua expansión del tamaño cerebral podría ser algo que continuaremos viendo a medida que avanzamos en la evolución humana.The future direction of human evolution is difficult to chart, but certainly we would think that some continued expansion of brain size may be something that we're gonna continue to see as we move forward in human evolution.
- Disculpad, pero vos no pensaríais que nadie lo haría la primera vez, ¿verdad?- Begging your pardon, but you would think no one would do it the first time, wouldn't you?
"Si lo hubiesen dejado así las mujeres, quisiera saber qué pensarían ellos".I confess, I say to myself, "Well, if women had fixed it this way, I should like to know what men would think of it. "
- Algunas personas pensarían que es una señal.- Some people would think it's a sign.
- Ellos pensarían eso. - ¡Dios, son ridículos!-They would think of that?
- Muchos pensarían eso pero el transporte no era muy...- Most people would think so, but the commute wasn't better--
A veces me pregunto qué pensarían estas chicas si sus madres las vieran llevando esas camisetas.Sometimes I wonder what these girls would think if their moms saw them wearing these shirts.
" Deja que piense en las glorias de Grecia y Roma"Let him think of the glories of Greece and Rome
" Será mejor que me lo piense bienI think I'd better think it out again
" Será mejor que me lo pienseI think I'd better think it out again
! Necesito que seriamente pienses sobre nosotros.I need for you to seriously think about us.
"... perdóname, no pienses mal de mí ...""... forgive me, think only good of me ..."
"A"... crees que puse mis manos en este lío, y "B"... que pienses que escucho música orquestada"a"... you think I'd put my buds through this turmoil, and "b"... that you'd think I'd listen to orchestra music!
"Ahora que estás preso, no le des vuelta ni pienses en lo que has hecho.Now you're in jail, do not give up and think about what you've done.
"Ahora, Martha, no quiero que pienses demasiado acerca de tu pasado hasta que tenga la oportunidad de hacer uno tuyo"."Now. Martha. I don't want you thinking about your past too much until I have a chance to make one up for you. "
"Tranquilicémonos, y pensemos en lo que hay que hacer."They arrived with tea and said: "Let's be calm now. Let's think about what we can do now."
*que es tan maravilloso* *que nos mantiene mirando las estrellas* *y que pensemos que podríamos verlo* algún día lo encontraremos *algún día lo encontraremos*[Emma and Vicki] ♪ What's so amazing ♪ ♪ That keeps us stargazing ♪ ♪ And what do we think we might see ♪
- ...yo sólo digo que pensemos...- I'm just saying that I think we...
- Alguien que quiere que pensemos en eso. - ¿Un local?- Or someone who wants us to think that. - A local?
- Bueno, a menos que queráis que nos pongamos todos a nadar será mejor que pensemos algo de prisa.- Well unless everyone wants to go and swim we better think of something fast.
"Buscad en Internet, investigad, y luego venid a la pista de pruebas con el tractor que penséis que es el mejor para plantar gasolina.""and then turn up at our test track with whichever tractor you think would be best for the job of growing petrol."
"Para los siguientes minutos, quiero que penséis como negros."For the next several minutes, I want you to think black.
"no penséis en ello, no penséis, no penséis demasiado en ello."Don't think, don't think about it too much.
"no penséis en ello, no penséis, no penséis demasiado en ello.Don't think, don't think about it too much.
"Cada vez que piensen en ti, quiero que piensen en mí." Así que sí."Every time, they think of you, I want them to think of me." So yeah.
"Cuando la mayoría de la gente piensa en vinos clásicos, "lo más probable es que no piensen en el rojo de Estonia,"When most people think of classic wines, they are unlikely to consider Estonian reds,
"Espero que no piensen que eres uno de esos inmigrantes."'I hope they don't think you're one of those immigrants. '
"Jesús dijo, no piensen que vengo a traer paz a la Tierra."Jesus said, do not think I came to bring peace on Earth.
"No importa lo que piensen...""No matter what anyone thinks..."
Bueno, puede que pensara en ti una vez.- Okay, I might have thought about you once.
Cuando mi padre empezó está compañía, dudo que pensara que el Estado de California podría alguna vez lograr algo así.When my father started this company, I doubt he'd have thought the state of California Could ever accomplish something like this.
No creo que mi tío pensara eso de mi.I don't believe that my uncle would have thought the same about me.
Fuera lo que fuera que pensaras de ella, Diana era una madre maravillosa.Whatever else you may have thought of Diana, she was a wonderful mother.
No creí que pensaran en esa cosas.I wouldn't have thought that you think about that stuff.
Cuando te vi como un troll furioso sobre las rodillas de tu padre, puede que pensase:When I saw you as a wild little goblin in your father's knee, I might have thought: she will become an actress.
Puede que pensases que lo era.You may have thought you did.
"Partid, mayor Nicolaieff, y pensad en la recompensa que obtendréis a la vuelta, vuestro prestigio y mi gratitud...""Go. Major Nicolaieff, and think of the reward that you will receive on your return, to your reputation and with my gratitude ..."
- Mantened la calma y pensad.Just stay calm and think too.
- Sí, y pensad en esto.Yeah, and think about it.
- Tan sólo pensad en ellos.Just think of them.
! Deberías haber pensado en eso antes!You should've thought of that before!
! - Me ha llevado mucho tiempo el convencerle pero al final lo logré y ¡está pensando en contratarte! ¡A tí!- It took a lot of persuading on my part, but I think I've finally won him round and he's thinking of using you.
-François, pensá.-François, think.
- Entonces pensás que estás capacitado para esto- So you think you realize that?
" Querido Kirsti, - hemos estado pensado sobre tu proposicion sobre Eero."Dear Kirsti, - we have thought about your proposition about Eero's life.
"Cielos, ¿quién lo hubiera pensado?"Gee, who thought?"
"De cualquier forma, amigos de la gran ciudad, les dejo esta pequeña nota... decir que he pensado en un ritual de sacrificio...""Anyway, I'm just dropping you big-city folk this little note... to say that I have thought of a ritual sacrifice..."
! Bueno, puedo entender que una mujer quiera el trabajo de un hombre ¿pero en qué estaban pensando esos tipos?Well, I can understand a woman wanting a man's job, but what were those fellas thinking?
! Estas pensando lo que dices?You're, you're thinking about it?
! ¡Estoy pensando en examinarte por una enfermedad mental o-o uso de drogas o...I'm thinking about having you examined for mental illness or-or drug use or...
! ¿En qué estás pensando?- What were you thinking about?
Andá y pensá.Go ahead and think.
Aparte, vos pensá una cosa. El día que vos no quieras tocar más yo no grabo más.Besides, think about one thing, the day that you don't want to play anymore, I won't record anymore.
Delia, por favor, pensá.- Delia, please, think.
Digo, pensá en ello-- una combinación de $18.4 billones en activos.I mean think about it-- a combined $18.4 billion in assets.
- Eso es lo que pensás..Yeah, that's what you think.
- No es lo que pensás. - ¿No es lo que pienso?Not what you think - not what you think?
- No es lo que pensás.-Not what you think.

More Spanish verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

cansar
tire
censar
take a census
densar
condense
pausar
pause
pealar
do
pechar
do
pectar
do
peinar
comb
pelear
fight
pender
hang
peorar
do
perlar
Perlar
pescar
fish
petear
give a blowjob
plisar
pleat
prisar
Prisar
pulsar
press
tensar
tense

Similar but longer

prensar
press
repensar
rethink

Other Spanish verbs with the meaning similar to 'think':

None found.