Get a German Tutor
to limp
"Ach, liebsteOphelia, "meine Versfüsse hinken,
Dearest Ophelia - my verses they limp -
- Gehe drei Schritte, ohne zu hinken.
- Walk three steps without limping.
Da fange ich sofort zu hinken an...
So immediately I start to limp.
Denkst du, ein Ganger kann nicht hinken?
You think a ganger can't put on a limp?
Der wird den Rest seines Lebens hinken, weil Eddie ihn mit der Kanone unterm Schreibtisch ins Knie traf.
He's going to limp the rest of his life 'cause Eddie hit him in the knee with that cannon under his desk.
- Ich hinke immer, aber ich laufe.
I got a permanent limp but I'm walking.
- Ich hinke nicht mehr. Was?
I don't limp anymore.
- Ja. Aber ich hinke noch ein bisschen.
I still got the limp.
Außerdem sagte ein Zeuge, er hinke.
Also, a witness said he limped.
Ich hinke dann mal hier raus.
I'll just limp on outta here.
Auf den ersten Blick merkt man nicht. Dass du hinkst.
At first sight one can't see you have a limp.
Du hinkst gar nicht.
You're not limping.
Du hinkst, du nicht.
You're limping. You're not.
Söhnchen, was hinkst du?
Sonny, why are you limping?
Warum hinkst du, Yossef?
Why are you limping, Yossef?
Es ist anders mit jemandem der hinkt.
You know, it's different with someone who limps.
Sie hinkt, hat aber noch nie etwas verschüttet.
She limps a little but she's never spilt a drink.
Eine Inszenierung kommt nach Boston. Verkrüppelt, hinkend, ächzend, nach Luft schnappend auf der Suche nach eigenem Leben, oder? Im Laufe der Zeit geschieht ein Wunder.
A show comes into Boston... crippled, limping, struggling, gasping for air, trying to find its own life... and then, somewhere along the line, a miracle occurs.
Ich sah ihn vorhin hinkend.
I saw him limping earlier.
Oh, er ist immer hinkend zurückgekommen.
Oh, he'd always come limping back.