Get a German Tutor
to devise
Die Götter könnten sich keine bessere Sprache erdenken.
The gods could not devise a more perfect tongue.
"leider für vollständig talentlos erdacht halten.
"Unfortunately for keeping completely talentless devised.
Die Gefahr war, dass ich zu viel oder zu wenig hätte erwidern können,... aber ich habe einen idiotensicheren Plan erdacht.
You see, the danger was that I might under- or over-reciprocate but I have devised a foolproof plan.
Diese Komponenten wurden von Dr. Greenhill erdacht.
These assemblies were devised by Dr. Greenhill himself.
Eines Meisterspions... der den größten Plan erdacht hatte... den ein russischer Patriot... überhaupt haben konnte.
A master spy Who had devised the greatest plan a Russian patriot could ever invent.
Tomar hat einen Mechanismus erdacht, der jede Manipulation verhindert.
Tomar has devised a mechanism to prevent any further tampering.
Als er Ihre Krücken von sich warf, erdachte ich eine echte Prüfung.
So, when he escaped your clutches, I devised a real test.
Also erdachte er sich einen Plan, der nicht nur Rache für seine Frau und ihren Liebhaber brachte, sondern ihn auch noch von einem langsamen und schmerzhaften Tod erlöste.
So he devised a plan that would not only exact revenge upon his wife and her lover, but also deliver him from a slow and agonizing death.
Also erdachte ich mir einen Weg, um zu gehen, ohne entdeckt zu werden.
So I devised a way to leave without being detected.