Задуматься [Zadumat'sya] (to think) conjugation

Russian
perfective
32 examples
This verb can also mean the following: meditate, wonder, reflect, be engrossed in thoughts, begin, hesitate, do, muse.
This verb's imperfective counterpart: задумываться

Conjugation of задуматься

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
задумаюсь
zadumajus'
I will think
задумаешься
zadumaesh'sja
you will think
задумается
zadumaetsja
he/she will think
задумаемся
zadumaemsja
we will think
задумаетесь
zadumaetes'
you all will think
задумаются
zadumajutsja
they will think
Perfective Imperative mood
-
задумайся
zadumajsja
think
-
-
задумайтесь
zadumajtes'
think
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
задумался
zadumalsja
he thought
задумалась
zadumalas'
she thought
задумалось
zadumalos'
it thought
задумались
zadumalis'
they thought
Conditional
задумался бы
zadumalsja by
He would think
задумалась бы
zadumalasʹ by
She would think
задумалось бы
zadumalosʹ by
It would think
задумались бы
zadumalisʹ by
They would think
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
задумавшийся
zadumavšijsja
one who thought
задумавшись
zadumavšisʹ
while thinking

Examples of задуматься

Example in RussianTranslation in English
"Засмеяться, задуматься, заплакать".Laugh, think, cry.
- А заставляет задуматься, не так ли? - Ну, прощайте.- Makes you think, doesn't it?
- Если задуматься, это единственное объяснение.- If you think about it, it's the only explanation.
- Если задуматься,-I think, on second thought,
Думаю, этот господин теперь задумается, прежде чем закурит.I think the gentleman will think twice before he lights up again.
А когда число обвиненных станет астрономическим, там, наверху, задумаются, созовут чрезвычайное собрание и выявят всех злоумышленников, которые ввели правительство в заблуждение, понимаешь, Сандро?And when the number of the accused reaches an astronomical figure, those at the top will think twice, convene an extraordinary assembly and expose all the criminals that have misled the government. Do you understand, Sandro?
- Барби, просто задумайся об этом.- Barbie, think about it.
- Забудь о законе и задумайся хоть на минуту об интересах ребенка! - Вы считаете, я не думаю об этом?Just forget the law and just for one minute think about what's in the best interests of this child!
- Так что просто задумайся, ты это сделала, сдашь историю и все наверстаешь, и выпустишься одновременно со своим классом.- Oh, good. - So just think, you get that done, you pass history and you will be all caught up and you can graduate on time, with your class.
Единственное, о чем я прошу - задумайся о своей бессмертной душе.The only thing that I want you to do is to think about your immortal soul.
Какая? Хорошо, задумайся об этом.Well, think about it.
Более того, задумайтесь кто вы и для чего вы здесь.More than that, think about who you are and why you're here.
Вы сами больше похожи на врача, чем на журналиста, задумайтесь.You look more like a doctor yourself than a journalist, come to think of it.
Вы только задумайтесь над этим... его приемная мать собирает компромат на его биологическую мать.I mean, think about it-- watching his adoptive mother throw an illegal smear campaign against his birth mother?
Вы только задумайтесь: его интеллект развился из-за необходимости обрабатывать информацию, поступающую от этих больших, замысловатых глаз.I think it's a fascinating thought that that intelligence is a result of the need to process all the information from those big, complex eyes.
Если вы действительно смотрите это в будущем тогда на секунду спуститесь со своих летающих скутеро-мобильных телефонов и задумайтесь!Well, if you are watching this in the future, if you are get off your flying cellphone scooters and think.
- Он впервые задумался, и умер.So the first time he thought, it killed him.
-О, я просто задумался, но я не рассматривал обнаженную девушку.That is so thoughtful, but I'm not looking at the naked girl.
...я задумался.~... lost in deep thought.
А затем я задумался.But then I thought on it.
Всего лишь задумался.Just thoughtful.
- О чем ты задумалась?- Penny for your thoughts.
А я-то думала, что это на одну ночь. Ну знаешь, чтобы она опустилась с тобой на самое дно, а потом хорошенько бы задумалась о жизни.Oh, my God, I thought that was just, like, a one-night stand, you know, so she could, like, hit rock bottom, and then take a good, hard look at her life?
Видимо, она действительно глубоко задумалась, потому что несколько раз утратила контроль над собой, так что я получил возможность обозреть до середины ее бёдра, которые вели к золотому дворцу в Гималаях.She was really deep in thought... because she left herself unguarded a few times, and I got to see halfway up her thighs... that led to the golden palace of the Himalayas.
Вообще, я на минуту задумалась, что ты, возможно, предпочтешь остаться в колонии.Actually, for a minute there, I thought you might choose to stay in the colony.
Должно быть, я глубоко задумалась, поскольку внезапно он встал, собираясь уйти.I must have gotten lost in my own thoughts. Suddenly he got up to leave. I told him to sit back down.
- Вы о чем-то задумались?- Have you thought of something ?
- И вы задумались о тех нюансах, которые можно было бы изменить?Have you thought about trying to address the small things?
Вы хоть задумались о том, какие последствия будут, если открыть дело на Маркса?Have you given even a moment's thought to the implications Of opening an investigation on marks?
Господин Акутагава, о чем вы задумались?You seem thoughtful, Mr. Akutagawa.
Мы как-то задумались о том, чтобы пожениться. Но никто из нас не смог бы жить с одним человеком долгое время.We thought about getting married once, but neither of us could live with one person for very long.
Мы отказались от дела джентльмена Джима, не задумавшись ни на минуту.We swapped gentleman jim's case Without thinking twice about it.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'think':

None found.
Learning Russian?