Get a Polish Tutor
to think
"...aby zastanowić sie nad ostatnim incydentem". O co mu chodzi?
"to think about the recent incident..." What's that mean?
"Jeśli by się tak zastanowić, to nie widziałem nikogo.
No, come to think of it, I didn't. Didn't see anybody.
"Potrzebuję trochę czasu, aby zastanowić się nad ostatnim incydentem."
'l need some time alone to think about the recent incident"
- Campana powinien poważnie się zastanowić, czy powinien wchodzić na kolejną rundę.
I think Campana has to think seriously about... -How much abuse can one man take?
"To chociaż się nad tym zastanów".
At least think about it.
"Zanim wypowiesz Amen w swoim domu lub miejscu kultu, zastanów siê i zapamiêtaj.
Before you echo Amen in your home or place of worship, think and remember.
- Dixon, zastanów się.
Dixon, think.
- Dokładnie się zastanów, bo to nie było "nic takiego", rozumiesz?
No, think about it a little bit harder, because this wasn't nothing, okay?
- Frank, zastanów się, co mówisz.
- Frank, think about it.
- Lepiej długo zastanówcie się nad swoim czynem.
I hope you all think long and hard about what you've done.
- Znajdujecie ukojenie myśląc, że wasi bliscy latają wokół i do was mówią, ale zastanówcie się!
I know you do. You find comfort in the thought that your loved ones are floating around trying to talk to you. But think about it.
Ale zastanówcie się długo i mocno, zanim zapytacie mnie, żebym podpisał oświadczenie, bo chcecie, żebym zarzucił to, kim jestem.
But I want you to think long and hard before you ask me to sign that affidavit, because you'd be making me give up who I am.
Ale zastanówcie się!
But think of that!
Ale zastanówcie się, co jeżeli wszystko pójdzie dobrze... jeżeli was wybierze?
But just think, okay? What if everything goes right? What if this woman does pick you guys?
A gdy na chwilę przestałam, zastanowiłam się, czy ty kiedyś próbowałaś zmienić się dla mnie?
And then I stopped for a second, and I thought, Did you ever t to imagine what it would Be like to change for me?
Ale jak wróciłam do domu i zastanowiłam się nad tym, co za okropnych rzeczy nagadałam mojej najdroższej przyjaciółce, która prawdopodobnie jest bardzo dobra w swojej pracy...
Yes, and then I went home and thought, what a horrible thing to say to such a dear, dear friend who's probably really, really good at her job.
Ja zastanowiłam się dwa razy nad swoim...
And I thought twice about getting mine.
Już się zastanowiłam,Derek.
I've already thought about it,derek.
Więc zastanowiłaś się nad tym programem wymiany studenckiej do Oxfordu?
So have you given any more thought to that exchange study program at Oxford?
Jeśli byś się nad tym zastanowiła, sama byś doszła do takiego wniosku.
If you would have thought about it, you would have come up with same conclusion
Na pewno dobrze się pani zastanowiła przed podjęciem decyzji. Ale chciałabym zapytać:
Now, obviously, you've been giving a great deal of thought to things... and you've come to a decision, which is good.
Oczywiście jest możliwe, że to tylko przypadek, ale jeśli ktoś zadaje sobie trud starannego wyjęcia środkowej części mózgu, to uważam, że ta osoba zastanowiła się, jaką konkretnie część wyjmuje.
Now, it's possible this is mere coincidence, but if someone goes to the trouble of carefully extracting a core from the brain, then I think that person will give a little thought to what part of the brain he's taking.
Panienko Scholl, gdyby pani się dobrze zastanowiła, nie wplątałaby się pani nigdy w taką działalność.
Ms. Scholl, if you had thought about all this, you would have never gotten involved in these activities.
I gdybym była na twoim miejscu, zastanowiłabym się 2 razy, bo nie stać cię na utratę kolejnego przyjaciela, wiedząc, że ludzie wokół ciebie... No co...? Padają jak muchy?
And if I were you,I would think about it long and hard, because you cannot afford to lose another friend,not when people around you keep... keep... dropping like flies.
A jak się jeszcze zastanowiłem, nie chciałbym mieszkać w tym gównianym motelu, nawet gdybyś przystawił mi pistolet do...
And on third thought, I wouldn't live in that roach motel if you put a gun to my... hey!
Ale gdy się zastanowiłem...
But then I had second thoughts.
Ale kiedy zobaczyłem te kobiety, zastanowiłem się nad życiem Min-Yung, nad tym jak umarła...
But once I saw those women, thought about Min-Yung's life and how she died...
Dobra, zastanowiłem się.
Okay, I thought about it.
Chcę za to wiedzieć, czy zastanowiłeś się choć trochę, w co możesz wpakować Harlana.
I do wanna know if you've given any thought at all to what you might be getting your friend Harlan into.
Czy zastanowiłeś się, ile chciałbyś mieć lat?
Now, have you given any thought whatsoever as to what age you'd like to be?
Kochanie, zastanowiłeś się, czy nie moglibyśmy mieć dziecka?
So, honey, have you thought any more about us having a baby?
Odpowiedziałeś tak, bo myślisz, że chcę to usłyszeć czy też zastanowiłeś się nad tym i powiedziałeś, bo szczerze wierzysz, że to prawda?
Did you answer because that's what you thought I wanted to hear... or did you think about what I said... and answered 'cause you truly believe that to be right?
Więc, panie adwokacie, zastanowiłeś się nad tym?
So, Mr. Delegated Power of Attorney... ...haveyougivenitanythought?
- Nie sądzę, żebyś się nad tym dobrze zastanowił.
See, I don't think careful thought went into that. I swear. I don't know.
Chcę, abyś nieco się zastanowił, jak obrócić to w okazję.
I want you to give some thought about how to turn this into an opportunity.
Czy w ogóle się nad tym zastanowił?
Did he give it any thought?
Czy zastanowił się pan już, do jakiego departamentu chce się pan przenieść?
Have you given any thought to what department you'll request?
Wydaje mi się, że my - myślę o nas wszystkich w NASA, nigdy się nad tym wszystkim jeszcze raz nie zastanowiliśmy.
I guess we, and I think of all of us in the NASA family, never gave it a second thought.
Cieszę się, że się nad tym zastanowiliście.
I'm glad you all thought this through.
Czy dobrze zastanowiliście się nad tym co robicie?
Have you thought about what you're doing?
Czy zastanowiliście się, co powiedziecie komisji na temat systemu edukacji?
So, tell me... have you kids given any thought to what you might say to the committee about education reform? Yep.
Masz jakiś pomysł aby Ellie i Pan wspaniały zastanowili się nad Jeffsterem! ?
You got any idea what Ellie and awesome thought about Jeffster!
Ale bandyta dwa razy się zastanowi, zanim zaatakuje.
A mugger will think twice about who he hits.
Głupek zastanowi się dwa razy, zanim pójdzie nocą popływać, co?
That silly bugger will think twice about going swimming at night, hey?
Być może Libia i Syria dwa razy się zastanowią, jakie mieć z nami stosunki, jeśli ich przywódcy uwierzą, że mamy chemiczny laser masowego rażenia, potrafiący z kosmosu zamienić człowieka w parę.
I mean, maybe Libya and Syria will think twice about how they deal with us if their leaders believe that we have a high-yield chemical laser that can vaporize a human target from space.
Jak rozniesie się wieść, że pobiłeś niewinnego staruszka ci naprawdę źli zastanowią się dwa razy zanim zadrą z mściwym Angel'em.
And once the word spreads that you beat up an innocent old man, well, the truly terrible... will think twice before goin' toe-to-toe with our Avenging Angel.
Na pana miejscu zastanowiłbym się nad odpowiedzią.
Assuming that's what you want. Captain, I would think long and hard before answering.
Ponieważ kłamałeś o swoich kontaktach z Warrenem, więc, gdybym był tobą, zastanowiłbym się bardzo, bardzo mocno czy jest jeszcze coś czego mi nie powiedziałeś.
Because you lied about your relationship with Warren, so, if I were you, I would think really, really hard if there's anything else you haven't told me.
/Ale samochód nabyły w innych miejscach, /więc nikogo to nie zastanowiło.
Both bought cars elsewhere,so nobody thought about it twice.
Nie zastanowiło cię, czemu Arthur nie chciał dać ci pracy do przeczytania? Owszem.
Have you ever thought about why Arthur didn't want you to read his paper?
Nie zastanowiło pana to, jak bardzo przekonywała pana, by został pan jej rysownikiem?
Haven't you thought how hard... she persuaded you to be her draughtsman... to draw her husband's house while her husband was away?