"Beach Ball Piles" - taki tytuł. No, Fritz - dojechaliśmy na platformę... masz teraz o czym pomyśleć na przejażdzce. | Well, Fritz, I see we arrived at the pad... so this will give you some things to think about... on a 39-million mile trip. |
"Muszę pomyśleć. | "I have to think. |
"Tchawica", musimy pomyśleć o sobie. | Windpipe, we have to think of ourselves. |
- A co miałem sobie pomyśleć? | What was I supposed to think? |
- Będę musiała nad tym pomyśleć. | I'm gonna have to think this one out. |
"A jeśli twoje serce milczy..." "Zamknij oczy i pomyśl o swoich rodzicach." | And if even that doesn't give you any answers... close your eyes and think ofyour parents. |
"Budząc się rano, pomyśl, jaki to wspaniały skarb żyć, oddychać i móc się radować, kochać i myśleć." | When you arise in the morning, think what a privilege it is to be alive. To breathe, to enjoy, to love, to think. - Lionel? |
"Gdziekolwiek zobaczysz wodę, pomyśl o mnie " | "Where you see water, think of me" |
"Och, pomyśl, co powiedziałby Kester." | "Oh, think of what Kester would say." |
"Posłuchaj... tylko pomyśl." | Do listen... just think. |
- Cóż, pomyślmy... | - Uh, let's think it over. |
- Nie wiem, pomyślmy. | Oh, I don't know, let's think. |
- Nie, pomyślcie o tym. Mówię poważnie. | Really think about it. |
- Proszę, pomyślcie o dziecku. | - Please think about the baby. |
! Tak, wiesz, to samo pomyślałam! | Yeah, do you know, that's exactly what I thought! |
"... więc pomyślałam, że zrobię sobie krótkie wakacje. | "... so I thought I'd take a short vacation. |
"Ale pomyślałam, że cię zapytam," | Oh, but I thought I'd ask you Just the same |
"Dokładnie", pomyślałam. | "She's right." I thought. |
"Gdy się katapultowałam, pomyślałam w przerażeniu (do którego przyznałam się 44 lata później) widząc jezioro: "Pan wysłał jedną kobietę, która zostanie zwrócona do wody!" | "When I catapulted I thought to myself in silent horror, - which I finally admitted 44 years later - I saw the lake below me and my first thought was, "The lord has sent one woman who will be reclaimed into the water!" |
- A czy choć przez sekundę pomyślałaś o Paulie? | That's not fair. Have you given one minute's thought to Polly? |
- Czekaj, czy pomyślałaś o pozwoleniu? | - Wait, have you thought about permits? |
- Czy Ty kiedykolwiek pomyślałaś o tym czego ja chcę? | - Have you ever thought what I want? |
- Czy kiedykolwiek pomyślałaś o tym, że | Have you ever thought of it? |
- Dziękuję, że o tym pomyślałaś. | Oh, yes. Very thoughtful. |
"Dobrze, pomyślała, kiedy wiatr splótł jej włosy." | "Good, she thought, as the wind gathered up her hair." |
"Dobrze, pomyślała, | "Good, she thought, |
"Na co zda się książka bez ilustracji? - pomyślała Alicja". | "What is the use of a book, thought Alice, without pictures?" |
"Nie idź", pomyślała. | "Don't go," she thought. |
"Nigdy bym nie pomyślała, że znów cię zobaczę." | "I thought I'd never see you again." |
- Maj 1843 Wiedziałyśmy, że umówiliście się na cichy ślub, ale pomyślałyśmy, że mała uroczystość musi być zagwarantowana! | We knew you'd settled on a quiet wedding, but still thought a little celebration warranted! |
-Jest taki sposób, żeby stworzyć światło. I pomyślałyśmy, co by było, gdyby stworzyć sztuczne światło słoneczne? | - There's this thing where you create light, and we thought, what if we could make simulated sunlight? |
Caroline i ja pomyślałyśmy, że uporamy się z domem. | Caroline and I thought that we would tackle the house. |
Cóż, za nim się przeprowadzisz, pomyślałyśmy, że jest coś o czym powinieneś wiedzieć. | Well, before you move, we thought there was something you should know. |
I pomyślałyśmy, "wejdziemy, rozejrzymy się, nic wielkiego". Dziewczęca zabawa, prawda? | And we thought, "we'll just go in, look around, no big deal." Just girl fun, right? |
- I nigdy nie pomyślałyście, żeby powiedzieć mi, że mam trzeciego wnuka? | And you never thought to tell me I have a third grandchild. |
Chcecie mi powiedzieć, że nie pomyślałyście o tym, że się dotykałyśmy? | Are you going to tell me that you haven't thought of all the times we've touched each other? |
I nigdy nie pomyślałyście, żeby kogoś o tym powiadomić? | And you never thought to report it? |
Nie, pomyślałyście po prostu, że usłyszycie pikantne szczegóły. | No, you just thought you'd get the juicy details. |
O tym pewnie nie pomyślałyście? | Have you thought about that, have you? |
Albo pomyślały, że skoro młodsi, to lepiej tańczą. | Or they thought those young guys would be better dancers than us. No, no. |
Chyba pomyślały, że Teal'c je odprowadzi. | I guess they thought Teal'c could get 'em home. |
Co by sobie pomyślały, widząc trzęsącą się ciężarówkę? | what would they have thought if--if they see a truck going up and down? |
Inne studia to usłyszały i pomyślały, że to dodatkowy dżwięk gitary. | And the other studios heard "Chicka"... and thought it was a guitar making more sounds. |
Najwyraźniej Betty i Veronica pomyślały, że dobrze będzie dodać leki rozkurczowe do drinka Sage. | Apparently betty and Veronica here thought it would be a good idea to put muscle relaxers in sage's drink. |
Gdybym cię nie znała, pomyślałabym że to jakaś gra. | Jean-Luc, if I didn't know you better, I would think you were playing games with me. |
Gdybym nas nie znała, pomyślałabym, że jesteśmy przyjaciółkami. | I would think we were almost friends. What? |
Myślałam, że jako osoba innej rasy i do tego lekarz pomyślałabyś dwa razy, nim użyłabyś tego określenia jako epitetu. | I would think that as a woman of color and as a doctor, no less, that you would think twice before using that word as a punch line. |
'Większość ludzi pomyślałaby, że bycie tutaj jest najgorszą rzeczą , która mogłaby się zdarzyć'. | 'Most people would think being in here is the worst thing that could happen.' |
- Nie wiem, co pomyślałaby o tym Claire. | Oh, I'm not sure what Claire would think about that. Well, bring her along. |
Boli mnie to, co pomyślałaby moja żona, gdyby dożyła tego widoku. | Kills me what my wife would think if she'd lived to see this. |
Bystra osoba pomyślałaby, że ktoś cię adoruje. | A smarter man would think you were being wooed. |
Kim jesteś, żeby mówić mi, co kobieta, z którą żyłem... przez 25 lat, pomyślałaby albo powiedziała o mnie? | I mean, who in the hell are you to tell me what the woman I lived with... for 25 years would think or say about me? |
Chciał pan wiedzieć, co pomyślałyby moje dzieci będąc tutaj. | You wanted to know what my children would think if they were here now. |
! Zabierałem się za oglądanie filmu na twoim wielkim telewizorze, ale pomyślałem, że najpierw skorzystam z bąbelkowej toalety. | Well, I was getting ready to watch a movie on your big TV, but first I thought I'd use your hot bubbly toilet. |
"Gdy zobaczyłem ją idącą ulicą, pomyślałem, że to Schelly, Schelly" | When I saw her walking down the street, I thought she was Shelly! Shelly! Aw, man! |
"Hmm... mnie też o mało nie zjedzono" oto co pomyślałem. | I just realized, "Wow! I was pretty close to gettin' eaten myself" is what I thought. |
"I pomyślałem wtedy o tobie... drogi przyjacielu... | "And I thought of you, dear friend. |
"Jadąc do domu, pomyślałem o starym powiedzeniu. | "Driving home, I thought of an old saying about... |
"Miło, że o mnie pomyślałeś, Les." | That was very thoughtful of you, les." |
- Ale to pomyślałeś, pomyślałeś, że mógłbyś mnie zabić? | But you thought it, you thought you could kill me? |
- Co pomyślałeś? | I just thought that... You thought what? |
- Cokolwiek tu budujesz. - Miło, że o mnie pomyślałeś. | That's very thoughtful of you, Charlie. |
- I ani razu nie pomyślałeś inaczej? | - You never once thought otherwise? |
! Czy ktoś o tym pomyślał? ! | I mean, has anyone thought about that? |
" łatwiej odmawiać niż , " pomyślał. | "Hail Marys are easier to say than Our Fathers, " he thought. |
"Ale chcemy tego, czego chcemy", pomyślał Richard. | "But we want what we want," Richard thought, |
"Ani mnie", pomyślał Biały Mike. | And not for me, "thought Mike White. |
"Babcia ucieszy się na widok bukietu z tych ślicznych kwiatków" - pomyślał. | "Grandma would love a bouquet of these pretty flowers", she thought. |
'Ponieważ minęło kilka lat 'od kiedy Jimmy jeździł samochodem za rozsądną cenę, pomyśleliśmy, że on trochę się ustatkował.' | 'Because it had been several years 'since Jimmy had driven a Reasonably Priced Car, 'we thought he might have mellowed.' |
- 'Tutaj, w The Hour,' pomyśleliśmy, jaki jest lepszy sposób, by zobrazować szybko rozwijające się wydarzenia ostatnich dni, 'niż podczas wyścigów? ' | - 'Here at The Hour, we thought what better way to view the fast-unfolding events of recent days 'than by our very own day at the races? |
- A my pomyśleliśmy, że skoro nie wpadliśmy na weekend twojego pierwszego roku, | - And we thought since we hadn't gone to your parents' weekend your freshman year, |
- Dobra, pomyśleliśmy o wszystkim? | Okay, have we thought of everything? |
- Hmm, pomyśleliśmy, że chciałbyś jedno ubrać. | - Well, we thought you'd like to wear one. |
- Ciekawe, że tylko wy dwoje tak pomyśleliście. | - Funny that only two of you thought that. |
- I nigdy nie pomyśleliście żeby mi trochę odpalić? | - And, you know, God forbid, you never thought of giving me a little piece of that? |
"Ale szczęście!" - pomyśleli. | "What good fortune!" they thought. |
- A gdyby pomyśleli, że nas nie ma? / | - What if they thought we were gone? |
- A gdyby pomyśleli, że nas nie ma? | Well what if they thought we were gone? |
- Nie, zauważyli Gabrielę i pomyśleli że to rozejm. | No,no,they saw Gabrielle, and they must've thought it was a truce. |
- Pewnie dowiedzieli się że posterunek będzie zamknięty i pomyśleli że droga jest czysta. | - They probably new that the station was to close and thought the road was clear. |
# Nigdy nie pomyślisz o... # | ♪ Oh you ne'er will think on... ♪ |
- Nie. Gdy jakąś złowisz, spojrzysz na nią... na życie, które zniszczyłeś i pomyślisz: | When you catch one, no matter what kind it is you will stop and you will look at it at this piece of life you destroyed, and you will think: |
- Być moze, madame, Jęli będzie pani wystawiona na wzrok opini publicznej a takze na jej drwiny tak długo jak moja rodzina była, Niech znów pomyśli pani o tej rozmowie. | Perhaps, madame, when you have been in the public eye and available for ridicule for as long as my family has, you will think again about this conversation. |
- Cała Anglia też tak pomyśli. | - All England will think so. |
- Frankie, jeśli odsuniesz się na bok w tej sprawie, to nikt nie pomyśli o tobie gorzej. | - Frankie, if you need to step aside on this, no one will think any less of you. |
- Jestem pewny , że twoja data pomyśli tak również. | - I'm sure your date will think so too. |
- Ktoś pomyśli, że się nie znamy. | People will think we're strangers. |
- Gliny pomyślą, że to pistolet. | - The cops will think it's a gun. |
- Jeszcze pomyślą, że coś kombinujesz. | People will think you' re up to no good. |
- Jeśli nie, ludzie pomyślą... | If you don't, people will think... that i'm afraid. |
- Ludzie pomyślą że... | - People will think you're-- |
- pomyślałbym, że to sprawka Robina. | I would think this was Hood's work. |
Cóż, z takim obrotem spraw, pomyślałbym o dodaniu morderstwa pierwszego stopnia do mojego resume. | Well,with the way things are going now, I would think about adding felony murder to my resume. |
Dwa razy pomyślałbym, zanim znowu bym się odezwał, Rick. | I would think long and hard before I spoke again, Rick. |
Ale jak pożyczasz ciało to i pożyczasz szafę. Widzisz, mój drogi, pomyślałbyś, że kobieta wymysliła podomkę. | But if you borrow the body, you have to borrow the closet and, my dear, you would think the woman invented the housecoat. |
- Nikt nie pomyślałby... | Nobody would think to look-- What kind of something? |
- Rolf pomyślałby, że jestem szalona. | - Rolf would think I was crazy. |
Co pomyślałby sobie 10-letni-ty, gdyby mógł cię teraz zobaczyć? | What do you think the 10-year-old you would think about you if he could see you now? |
Czy Nick pomyślałby tak o tobie? | - Is that what Nick would think of you? |
Człowiek pomyślałby, że w tak ważnej książce będzie skorowidz. | In a book this important, you would think it would have an index. |
- Tak jest, i mówiąc o Porsche Panamera, pomyślelibyście, że niemożliwym jest stworzenie brzydszego samochodu. - Tak. | Yes, it is, and talking about the Porsche Panamera, you would think, would you not, that it's impossible to make that car any uglier. |
Co pomyśleliby wyborcy, gdybyśmy zaczęli mówić prawdę? | Imagine what the voters would think if we started telling the truth. |
Gdybym to zrobiła, wszyscy pomyśleliby, że zostałam zmuszona przez śmiertelnika. | If I did, everyone would think I was pressured into it by some mortal. |
Inaczej pomyśleliby, że o tym wiedziałeś. | I had to. Otherwise, they would think you knew |
Kumple pomyśleliby, że mi odbiło. | My friends would think I'm crazy. |
"A" pomyślało o wszystkim. | "A" thought of everything. |
Bazując na twoich ostatnich meczach i niedawnej karze, kierownictwo pomyślało, że może jest coś na rzeczy, i że chciałbyś o tym porozmawiać... prywatnie. | Well, based on your last few games and your most recent penalty, management thought that maybe there were some things at you would like to talk about...privately. |
Chyba moje pół-anielskie dziecko, pomyślało, że fajerwerki będą ładniejsze niż wnętrzności demona. | I think my half-whitelighter baby thought that fireworks would be prettier than demon guts. |
Gdyż moich pięciu stwórców pomyślało, że taki jest zamysł boski. | Because my five creators thought that God wanted it that way. |
I żadne z was nie pomyślało o zabezpieczeniu? | And no one thought to use protection? |