"...z jakiegoś powodu zaczynam myśleć, że mnie jeszcze pamięta | "...for some reason I am beginning to think that she remembers me, too, |
"A długo po tym odkrył, że musi myśleć" | And a long time later He found he had to think |
"Bo gdy patrzysz śmierci w oczy, Nie ma czasu, by myśleć o wizerunku. | "Because when you're looking death in the eye, there's no time to think about appearances. |
"Bo lubie myśleć, że jest nadzieja." | "Because I like to think there's always hope." |
"Budząc się rano, pomyśl, jaki to wspaniały skarb żyć, oddychać i móc się radować, kochać i myśleć." | When you arise in the morning, think what a privilege it is to be alive. To breathe, to enjoy, to love, to think. - Lionel? |
! - Taak, tak myślę. | - Yeah, I think so. |
! Nie, myślę o czymś bardziej tradycyjnym. | No, I'm thinking of something much more traditional. |
" I myślę, że skłonni są oni posunąć się nawet dalej. " | " And these people I think are willing to take that even further. " |
" myślę do sam, 'Puknięć, robimy ten. | "I think to myself, Pops, we're doing this. |
", chociaż w tym momencie, myślę, że obie były martwe". | Even though at the time, I... think we were both dead. |
! - A jak myślisz? | - What do you think I said? |
! - Wiem co myślisz. | - I know what you're thinking. |
! Naprawdę myślisz, że jestem pizdą? | Do you really think these things about me? |
" Co myślisz, że robisz, świnia? " | "What do you think you're doing, pig?" |
"... być może myślisz, że masz też to w sobie" | So now you may be thinking, "I have that in me." |
"26 powodów, dla których Katy Perry myśli, że jest Katniss Everdeen." wygląda zabawnie. | "26 reasons why Katy Perry thinks she's Katniss Everdeen." that looks fun. |
"...nigdy nie zjeżdzają z drogi karetkom pogotowia?" "Ktoś jest w sytuacji życia i śmierci, a my myślimy:" | Someone's in a life-and-death situation, and we're thinking: |
"Ale myślimy, że Bilii" jest tym co ludzie powinni mieć | "but we think a 'Biblee' is what people should have. |
"Im więcej zaczynasz dowiadywać się, co myślimy że rozumiemy, skąd pochodzimy, co robimy, tym bardziej zaczynasz widzieć, że jesteśmy okłamywani. | The more you begin to investigate what we think we understand, where we came from, what we think we're doing, the more you begin to see we've been lied to. |
"My myślimy, My możemy, mogłybyśmy", ale "czyjemy", to już lekka przesada. | "We think, we may, we might", but "we feel", that's the big one. |
"Obrońca" może nie być tym zimnokrwistym mordercą, którym myślimy, że jest. | The vigilante might not be the coldblooded killer we think he is. |
! Dobrze, więc? Co myślicie? | So, what do you think? |
"A jeśli myślicie, że to jakiś żart, | "And if you think this is some sort of prank, |
"Ciągle myślicie, że jesteście lepsi ode mnie?" | Still think you are better than me? Still think you are better than me? |
"Co o tym myślicie chłopaki?" | "How do you guys think of these things?" |
"Jak myślicie, ile ona ma lat?" | "How old do you think she is over there?" |
"Być może należy pan do tego niewielkiego promila mężczyzn którzy myślą i czyja. | "Perhaps you're one of the few men capable of thinking and feeling. |
"Chyba nie myślą poważnie, że zrobię te rzeczy..." | But I just remember thinking: They don't really think l'm gonna do this stuff. |
"Ci mądralińscy, którzy myślą, że znają się lepiej na autach od Ferrari" | "Here come another bunch of hopeless optimists who think they know better than Ferrari. |
"Czy ludzie myślą, że jestem jego kalką, drugoligowym uzurpatorem tytułu ? " | "Do people think I'm a carbon copy or a second-rate pretender who only got a shot because of my skin tone?" |
"Daj spokój, wszyscy myślą, że to robimy. | "Come on, everybody thinks we're doing it. |
"""Nie myśl dwa razy o tym, nie będę więcej""" | "Don't think evil, and don't make me think of it" |
"'Nie myśl, żeśmy sterowani sznurkami, japońskimi marionetkami, zrozumie to tylko poeta, to zwykła dworska etykieta.'" | "'If you think we are worked by strings like a Japanese marionette, you don't understand these things - it's simply Court etiquette.'" |
"Jeśli nie możesz zapomnieć czegoś złego, myśl o czymś dobrym i... poczuj to bardziej". | "If you can't stop remembering something bad, "you think of something good and just... feel it more." |
"Komuna" przywodzi na myśl hipisów, jarających trawę i grających na gitarze. | When you hear the word "commune," you think of a bunch of hippies sitting around, smoking pot and playing guitar. |
"Mamo, nie zawsze masz racje, nie myśl w taki sposób, ale i tak cię kocham." | "Mom, you're not always right, don't think you are, but I love you. |
"I nie myślcie, że możecie kierować miłością. | "And think not that you can direct "the course of love. |
"Nie myślcie, że się chwalę," | Don't think I'm boasting! |
# Nie myślcie sobie, że rady nie damy # | # But lest you think we're vain # |
- I nie myślcie tu wracać. | - I don't think they'll be comin' back. |
- Nie myślcie o niczym. | Don't think of anything. We've only got one shot at this. |
! - Bo myślałam, że wam się uda. | Because I thought you two were working it out. |
"Bo kiedy straciłam miłość, o której myślałam, że jest moja, na pewno..." | 'Cause when I've lost the love I thought was mine, for certain |
"Czekając na ich wyklucie, myślałam tylko o tobie | "While I was waiting for them to hatch, I thought of you. |
"Dlaczego nie?" - myślałam. | "Why not?" I thought. |
"Dobry glina, zły glina," myślałam że to załawi sprawę, ale to ona to ciężki orzech do zgryzienia. | "Good cop, bad cop," I thought that would do the job, but she's one tough little cookie. |
- A co myślałaś? | But what have you thought? |
- A jak myślałaś, że to będzie wyglądało? - Możemy to omówić? | What makes you think that thought? |
- A nie myślałaś żeby pojechać do Madrytu? | - And you haven't thought about going to Madrid? |
- A, myślałaś, że mu się znudziłaś. | Oh. the fact that you thought he was losing interest. |
- Ale myślałaś, że masz, wyglądałaś cholernie źle! | - But you thought you had syphilis! You looked lousy! |
! Muriel myślała, że przyjechał w odwiedziny, ale jest tam już od tygodnia. | Muriel thought he was just visiting, but he's been there for a week. |
"Była sobie pieczarka, co nie myślała o swojej pieczarce. | "There was a beaver who thought not of her beaver, poor thing |
"Księżyc posępnie świecił bo ona myślała o Słońcu nie jego interes aby tam być... po skończonym dniu. | "The moon was shining sulkily... "Because she thought the sun... "Had got no business to be there... |
"Zakryła oczy, zaprzeczając temu, co jak myślała się zdarzyło." | She covers her eyes, denying to herself what she thought happened." |
"panna Pettigrew myślała, że jest niemieckim szpiegiem." | " Miss Pettigrew thought he was a German spy." |
- Jest tak, jak myślałyśmy. | I am as we thought. |
Aiden, myślałyśmy, że to zdjęcia Tiny przychodzącej. | Aiden, we thought this was footage of Tina arriving. |
Ale myślałyśmy, że to jest katolicka szkoła. | But we thought this was a Catholic school. |
Boże, Haley i ja myślałyśmy, że mamy niezłe nowiny. | God, Haley and I thought we had big news. |
Cały ten czas myślałyśmy, że Jordan była kretem, a nie była. | All that time we thought Jordan was the mole and she wasn't. |
A co myślałyście o tych homarzycacha? | What do you guys thought of that lobster thing anyway? |
Istnieje psychologia ubioru, myślałyście o tym kiedyś? | There's a psychology of dress, have you ever thought about it? |
Kiedy myślałyście, że jestem bogata, nie przejmowaliście się czy was złapię czy nie! | When you guys thought I was rich, you didn't worry about me catching you. |
Kiedy myślałyście, że ona nie żyje którakolwiek sprawdziła jej puls? | When you thought she was dead, did any of you actually check her pulse? No. |
- Ciekawe co myślały banki, gdy widziały jak ustanowione w ich obronie prawo zwraca się przeciwko nim? | What must the banks have thought seeing the law that was set up to protect their interests being subverted? |
- Głupie goryle też tak pewnie myślały. | Yeah, I'm sure that's what the chump gorilla thought, too. |
- Nawet jeśli nie czułeś się lepiej, - sprawiłeś, że obie tak myślały. | So whether or not you really were feeling better, you made sure that they both thought you were. |
/Już myślały, /że dzisiaj nie przyjdziesz. | They thought you weren't coming today. |
A co Churchill myślał o Indiach i co Indie myślały o Churchillu. | And what Churchill thought of India and what India thought of Churchill. |
Niektóre dziewczyny myślałyby, że to, co się stało to znak. | Some girls would think what happened today is a sign. |
! - Bo myślałem, że wyciągniemy więcej. | - Because I thought we could do better. |
! - Wybacz, myślałem... | I'm sorry, I thought you... |
! Ale myślałem... | But I thought ... |
! Lawrence, myślałem już żeś trup. | Lawrence, I thought you was with the beyond. |
! Tak jak myślałem, wcale ci na mnie nie zależy. | For so long I've thought you didn't care about me! |
"Było lepiej kiedy myślałeś, | "Best was when you thought, |
"Czy myślałeś o tym? | "Man, have you thought about it? |
"Gdy już myślałeś, że jesteś bezpieczny. Złe miejsce, zły czas." | "Just when you thought you were safe— wrong place, wrong time." |
"Gdy już myślałeś, że jesteś bezpieczny. | "Just when you thought you were safe. |
"Nigdy nie myślałeś o wyniesieniu go na strych?" | "Ever thought of putting in an attic?" |
", Co za pokręcony świat"- "myślał," /wbiegając do stodoły. | "It's a confusing world," he thought as he ran back into the barn. |
"A cokolwiek robił, nigdy o tym nie myślał!" | "And what he did, he never thought about again!" |
"Czy Lucas naprawdę mnie pocałował, bo myślał że śpię?" | "Did Lucas actually kiss me when he thought I was asleep?" |
"Czy myślał pan o powrocie z grobu jako zombie?" | "Have you ever thought of coming back from the dead as a zombie?" |
"Czy to naprawdę Noc marchewek?" - myślał Helmut. | "ls it really The Night of the Carrots?" Helmuth thought. |
"Fala cofnęła się", "przez krótką i piękną chwilę" "myśleliśmy, że to przeżywamy." * it feels the way we die... * | 'The wave rolls back and', he said, 'once for a beautiful moment there, ...' '... we thought we had it.' |
"Kiedyś będziemy w stanie jeszcze raz, razem popatrzeć na kwiaty wiśni", obydwoje, bez żadnych wątpliwości, tak właśnie myśleliśmy. | "Someday, we will be able to watch the cherry blossoms together again", both of us, without any doubts at all, that's what we thought. |
"Przepraszamy, że wszyscy myśleliśmy, że zadźgałeś właścicielkę domu." | For "sorry we all thought you stabbed the landlord to death." |
"Zanim spróbujesz pokonać, że myśleliśmy, że najlepiej spędzić "Trochę czasu na naukę, jak nasze samochody zachowywał się na odpowiednim torze. " | 'Before trying to beat that, we thought it best to spend 'a little time learning how our cars behaved on a proper racetrack.' |
# Springfield nie ma własnego hymnu # # myśleliśmy, że mamy, ale nie mamy. # | Springfield doesn't have an anthem We thought we had one But we don't |
# Jesteśmy artystami, # # co myśleliście że już nie żyją # | Remember me, fool? I was B. A. Baracus We're the performers You thought were dead |
- Ale wy myśleliście, że to kolejny przestępca, który chce do was strzelić. | - But you thought he was another perp trying to shoot you. |
- Co z nim zrobimy, myśleliście? | Have any of you thought about that? |
- Dla nowych rekrutów, być może wzięliście tę pracę tylko aby zobaczyć czym jest przemoc, być może myśleliście, że praca w Czarny Piątek nie jest taką wielką sprawą. | - For you new recruits, perhaps you took this job to see just what the violence was like, or perhaps you thought working Black Friday wouldn't be a big deal. |
- Może wiecie mniej niż myśleliście. | Perhaps you know less than you thought. |
" Wiktoriańczycy myśleli, że to Jezioro Wiktorii, | "The Victorians thought it was Lake Victoria, |
"Biblię napisali ci sami, co myśleli, że ziemia jest płaska." | The Bible was written by the same people who thought the earth was flat. |
"De Gasperi i Andreotti poszli razem na mszę. Wszyscy myśleli, że zrobili to samo, ale było inaczej. | "De Gasperi and Andreotti went to mass together, everyone thought they did the same thing but it wasn't so. |
"Mamo, Yente nadchodzi", ale myśleli, że to będzie trochę za dużo, więc... | "Mama, Yente's coming," but they thought that might be a bit much for her, so... |
"Nauczył ich aby myśleli o szczęśliwych rzeczach i skupił to z pyłem chochlika aby mogli... " | "He taught them to think happy thoughts and sprinkle them with pixie dust so they could... " |
- Bo myślałbyś, że ten... | Like, you would think this one |
- I uważam... że jeśli przyjrzałbyś się jego przeszłości... myślałbyś tak samo. | - And I think... (Lowered voice) that if you were to take a look into his past... you would think so, too. |
- Ponieważ chciałam wiedzieć co Andy myślałby o mnie gdyby dowiedział się że jestem czarodziejką. | - Because I wanted to know what Andy would think of me if he found out I was a witch. |
A myślałby kto, że jesteś ekspertem. | I would think you'd be an expert. |
Bo myślałby o tym jak o dramatycznym zagraniu godbym maczo. | He would think of it as a dramatic macho act. |
Czasem zastanawiam się, czy oni obaj myśleliby teraz o mnie. | I sometimes wonder what either of them... would think about how things have turned out. |
Ludzie myśleliby, że to jest wakacyjne ogłoszenie. | People would think it was a holiday advert. |
Mógłby kogoś zabić, a ludzie myśleliby, ze to dekoracja. | Hell, he could kill someone and people would think it was decoration. |
Z drugiej strony, nie chciałabym wiedzieć, co myśleliby ludzie, gdyby to moje życie pokazywali 24/7. | But then again, I'd hate to see what people would think if a reality crew was following me around 24/7. |
- Gdyby tylko więcej ludzi tak myślało. | If more people thought that way... |
/A oto, co myślało spadając.../ | This is what it thought as it fell: |
/Każde z was myślało, że bierze udział w wyścigu do /postawienia flagi Taco Bell na biegunie północnym. | Each of you thought you were in a race to plant the taco bell flag at the north pole. |
/Wielu myślało, /że będzie tak nie do zniesienia, /że zniechęci /do przyszłych wojen. | Some thought it to be so intolerable, it would discourage any future wars. |
/Wielu myślało, iż zbrodnie /ujdą im na sucho. | Now there are plenty of people who thought they got away with crimes |
Założę się, że 90% ludzi myślałoby, | I bet 90 percent of people would think to remove this wire here - |