"Alle Könige werden vor ihm fallen." | "All kings shall fall before him." |
"Aus der Dunkelheit musst du fallen." | (Tigh) "From the darkness, you must fall." |
"Aus der Dunkelheit müsst ihr fallen... ihr Gescheiterten und Schwachen, zurück in der Dunkelheit ? | "From the darkness, you must fall... "failed and weak, to darkness all." Kataris. |
"Betet zu den Winden Sparta wird fallen. | "Pray to the winds Sparta will fall. |
"Mama, ich falle. " | "Mamma, I am falling." |
"Wenn dir nach fallen ist, dann falle." | # And you could feel like fallin' # # Fall # |
"Wenn ich falle, werde ich am Tor zu Petrus sagen: | When I fall, To Saint Peter I will tell. |
"Wir werden uns umbringen." Er hielt meine Hand und sagte, er falle in die Flammen, und er weinte und weinte. | "We will kill ourselves." Then, he held my hand ... and said he was falling into the flames. |
(schluchzt) Ich falle. | (Sobbing) I'm gonna fall. |
"denn wenn du auch fällst, hast du immer ein Elternschirm dabei." | "because even if you fall, you'll always be wearing a parent-chute." |
- Damit du nicht vom Wagen fällst. | Just to stop you falling out of the cart, mate. |
- Ich fang dich auf, wenn du fällst. | - I'll catch you if you fall. |
- Ja, ich fang Dich wenn Du fällst. | - yeah,I catch you when you fall. |
- Krieg ich dein Auto, wenn du fällst? | - Can I have your car if you fall? |
"Dort komme ich her..." und fällt erschöpft zurück. | "This is where I come from..." ...and falls back, exhausted. |
"Einer fällt, zwei erheben sich. | "One falls, two shall arise. |
"Er wird steif, kneift den Kiefer zusammen, torkelt, fällt,... | "clamping his jaws, foaming at the mouth, "staggers and falls on his backside |
"Fry fällt vom Zug im Zoo." | "Fry falls off zoo train." |
"Hier ist liebliche Musik, die weicher fällt, als windverwehte Rosenblüten auf Gras... | "There's sweet music here that" "softer falls than petals from blown roses on the grass." |
"Die islamische Republik Iran ist gefallen, und der Iran aus ihren Fängen befreit worden. | ""The Islamic government in Iran has fallen and Iran is free of its clutches. |
"Gefallen, gefallen ist Babylon... | "Fallen, fallen, is Babylon. |
"Ich bin gefallen und kann nicht mehr aufstehen" | Nikki sent me a link to one of those "I've fallen and I can't get up" phones. |
"Wieso, bin ich in den Hasenbau gefallen und ins Land des Wahnsinns?" | Why, I've fallen down the rabbit hole and into a land of madness." |
"der auf den Boden gefallen war. | "fallen on the ground. |
- Sonst fallt ihr noch runter. | - It's so you wouldn't fall off the camel. |
Aus 1 5 Metern fallt ihr wie auf Beton. | You fall from 50 feet, it's like hitting concrete. |
Die Rechte, die Rechte fallt um, die Rechte ist schon langst umgefallen. | The right, the right is falling, the right has fallen a long time ago. |
Die ziehen mit euch eine Nummer ab und ihr fallt darauf rein. | They're trying to set you up, and you're falling for it. |
Eine Meile schon vor seinem Zelt fallt nieder, und fleht auf Knien vor ihm um Gnade. | A mile before his tent, fall down, and kneel the way into his mercy. |
"Aber ich fiel von alleine", sagt er wieder. | But I fell down on my own' he says again. |
"Beim dritten Mal fiel mein Mann in den See." | "The third time, my husband fell into the lake." |
"Das zweite Mal, als er den See schütteln fühlte, fiel er ins Boot und schlug mit dem Kopf auf die Rudergabel." | "The second time Wrallis felt the lake shake he fell into the boat and banged his head on the rowlock." |
"Denn wisse, ich habe Satan erblickt, als er vom Himmel fiel... wie ein leuchtender Blitz." | For I beheld Satan, and he fell from heaven... like lightning! |
"Doch heute fiel er in Shibuya mitten auf der Straße plötzlich um, und verstarb wenige Minuten später aufgrund einer Herzattacke." | But today in Shibuya he suddenly fell and died of heart attack. |
- Ich konnte nichts machen, Ich bin nur-Ich bin nur in den Wolken geglitten, zugeschaut während er- während er, während er-du in den Tot fielst. | I-I couldn't do anything. I was just--I was just in the clouds floating, watching while he--while he-- while he--you-- you fell to your death. |
- Und dann fielst du auf den Hintern. | - Then you fell on your behind. |
Als du vom Himmel fielst, da wusste ich sofort, dass ich mit dir etwas total Aufregendes erlebe. | Don't worry. When you fell from the sky, my heart was pounding. I knew it was the start of something wonderful. |
Da war also ein helles Licht, du fielst in den Fluss und als du zurückkamst, waren zwei meiner besten Leute einfach verschwunden. | So there was this big light, and you fell in the river and when you come back, two of my best hands has just disappeared. |
Dann versuchtest du, uns zu packen, und fielst auch rein. | You tried to pull us both out and you fell in. |
"Das Kind kam zur Welt, als die ersten Herbstblätter fielen. | 'The baby was born as the first leaves of autumn fell. |
"Feurig fielen die Engel... | "Fiery the angels fell... |
'... und die Bollwerke fielen. | "And the ramparts fell." |
- "Der Mond wart wie Blut." - "Die Sterne fielen auf die Erde." | - "The moon became as blood." - "The seas boiled. The skies fell." |
- Alle fielen rein. | - They all fell in. |
- Ihr fielt auf mich. | - You fell on me. |
3-mal Gähnen, und die Oper fiele schon am 1. Abend durch. | Three yawns... ...andtheopera would fall the same night. |
Denn sollte ihm ein Unglück widerfahren, so lange ich mich noch hier aufhalte, so fiele der Verdacht auf mich und auf jeden Amtsnachfolger, den ich unterstütze. | Something, well, were to happen to the Pope while I'm still in the city, suspicion would fall on me and on every successor I might support. |
Wenn der rückwärts in ein Loch fiele, würde er glatt in den Armen von Brooke Shields landen. | He would fall backwards down a manhole and wind up in the arms of Brooke Shields. |
"Or will I stumble till I fall?" | ♪ Or will I stumble till I fall? ♪ |
"So fall ich dieses Zerbrechliche Leben an, bis zuletzt den Furientrupp Schließt die Verzweiflung!" | "I'll fall on this so fragile life. "Till the Furies close at last - desperation! |
# Ashes, ashes, we all fall down # | # Ashes, ashes, we all fall down # |
# Does it fall from skies above? - # Uh-uh-uh. | - # Does it fall from skies above # - #Ooh # |
# Every time I try to tell you, how I feel in my heart. # # My nerve begins to unravel and the words fall apart. # | * Every time I try to tell you how I feel in my heart, * * my nerve begins to unravel and the words fall apart, * |
"Es ward oft bemerkt, nicht eine fallend' Flocke gleicht einer andren... in ihrer vollkomm'nen Form..." - Da kommt jemand. | "'Tis oft'-remarked, no single, falling-flake does any other in its pure and perfect form..." Somebody's coming. |
- Höhe: 18.000 Meter, Tendenz fallend. | Altitude at 18,000 meters and falling. |
- Tank Eins: 218 psi fallend. | - Tank one: 218 psi and falling. |
200 Pfund fallend. | 200 pounds and falling. |
Blutdruck 80 zu 60 und schnell fallend. | Blood pressure is 80 over 60 and falling rapidly. |