Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Cădea (to fall) conjugation

Romanian
70 examples
Eu
Tu
El/ea
Noi
Voi
Ei/ele
Present tense
cad
cazi
cade
cădem
cădeți
cad
Present perfect tense
am căzut
ai căzut
a căzut
am căzut
ați căzut
au căzut
Past preterite tense
căzui
căzuși
căzu
căzurăm
căzurăți
căzură
Future tense
voi cădea
vei cădea
va cădea
vom cădea
veți cădea
vor cădea
Eu
Tu
El/ea
Noi
Voi
Ei/ele
Conditional mood
aș cădea
ai cădea
ar cădea
am cădea
ați cădea
ar cădea
Subjunctive present tense
să cad
să cazi
să cadă
să cădem
să cădeți
să cadă
Subjunctive past tense
să fi căzut
să fi căzut
să fi căzut
să fi căzut
să fi căzut
să fi căzut
Past impf. tense
cădeam
cădeai
cădea
cădeam
cădeați
cădeau
Tu
Voi
Imperative mood
cazi
cădeți
Imperative negative mood
nu cădea
nu cădeți
Eu
Tu
El/ea
Noi
Voi
Ei/ele
Past pluperfect tense
căzusem
căzuseși
căzuse
căzuserăm
căzuserăți
căzuseră
Future alternative 1 tense
am să cad
ai să cazi
are să cadă
avem să cădem
aveți să cădeți
au să cadă
Future alternative 2 tense
o să cad
o să cazi
o să cadă
o să cădem
o să cădeți
o să cadă
Future perfect tense
voi fi căzut
vei fi căzut
va fi căzut
vom fi căzut
veți fi căzut
vor fi căzut
Eu
Tu
El/ea
Noi
Voi
Ei/ele
Future in the past tense
aveam să cad
aveai să cazi
avea să cadă
aveam să cădem
aveați să cădeți
aveau să cadă
Conditional past tense
aș fi căzut
ai fi căzut
ar fi căzut
am fi căzut
ați fi căzut
ar fi căzut
Presumptive tense
oi cădea
oi cădea
o cădea
om cădea
oți cădea
or cădea
Presumptive continuous tense
oi fi căzând
oi fi căzând
o fi căzând
om fi căzând
oți fi căzând
or fi căzând
Eu
Tu
El/ea
Noi
Voi
Ei/ele
Presumptive past tense
oi fi căzut
oi fi căzut
o fi căzut
om fi căzut
oți fi căzut
or fi căzut

Examples of cădea

Example in RomanianTranslation in English
" Dacă aș cădea în luptă să vină să fi aceasta revedere mea"If I should fall in the battle to come let this be my goodbye"
" Dacă nu urmărim acest scop, lumea va cădea în barbarie."If we don't keep it in our minds always, all of humanity will fall into barbarity.
" Dacă nu vom cădea de pe bicicleta, dacă nu se imbolnavesc,"If we don't fall off the bike, if you don't get sick,
" când cai însângeraţi vor alerga pe străzi iar îngeri vor cădea din cer,"and angels fall from the sky,
". Veți cădea înapoi atunci când aveți mai mult spirit""You will fall backward when you have more wit."
" Am ajutat să ajung acolo . " Apoi m-am pot cad de pe scaun mea și arunca în sus ."I helped him get there." Then I can fall off my stool and throw up.
" Frunzele care cad de la ramura ". ""The leaves that fall from the branch."
"...când cad, Doamne, cui îi pasa?""...if I fall, dear Lord, who cares?
"Aceste vrăjitoare ale iubirii..." "Am întâlnit atâtea şi totuşi le cad pradă..."These sorceresses of love... l have seen many and yet fall prey...
"Anunţuri" - cad molizii ca popicele."Messages" - spruces fall like winter flowers.
! Ştii senzaţia de gâdilire pe care o ai când cazi?You know that tickling sensation you get when you fall?
" cu o minge de cristal să ne spună În toamna ca frunzele sunt cazi""with a crystal ball to tell us in the autumn that the leaves are gonna fall."
"Campionule, nu contează dacă mai şi cazi din când în când.""Champ, it doesn't matter if you fall down once in a while."
"Cand cel mare care este mic... va fi mare din nou... in roca fierbinte trebuie sa cazi pentru a te eleva din nou"."When the big that is small... shall again become tall... into fiery rock to rise you must fall."
"Dac-o să cazi, te târăsc eu până la autocar" "şi-o să te îmbăt ca să te pot linge pe faţă"."And if you fall, I'll drag you back to the bus and get you drunk so I can lick your face."
"Credinţa, cade pradă temerilor.."Faith, falls prey to fear...
"Cum cade Wichita, aşa cade şi Wichita Falls."."As Wichita falls, so falls Wichita Falls. "
"Cum cade Wichita, aşa cade şi Wichita Falls.""As Wichita falls, so falls Wichita Falls. "
"Dacă cândva vreo bombă cade pe Berlin..."If ever a bomb falls on Berlin...
"De fiecare dată când cade, se va ridica din nou."Each time he falls, he shall rise again.
"Cel care niciodată nu s-a uitat în urmă şi a mers cu pieptul înainte nu i-a fost frică că cerurile se vor desface nu şi-a închipuit că răul va triumfa cădem ca să ne ridicăm dormim să ne trezim. ""One that never turned his back but marched breast forward never doubted clouds would break never dreamed that wrong would triumph held we fall to rise sleep to wake."
"Ori de câte ori cădem.""Whenever we fall."
"să ne împiedicăm, să cădem şi să nu ne ridicăm."that we stumble and fall and cannot get up.
- Adică, vezi tu, nu vrem să cădem în capcana în care au căzut cei mai mulţi prieteni ai noştri...-I mean, see, we don't want to fall into the trap that most of our friends have...
- Alergăm, cădem dar cu toate astea- We run, we fall, but through it all
" Iubita mea, dacă această misivă ajunge la tine, înseamnă că s-a întâmplat ce e mai rău şi am căzut în luptă. ""My beloved. "If this missive reaches you, "it means the worst has come to pass and I have fallen in battle."
"... degradat, căzut, plin de păcate şi obtuz..."...degraded, fallen, sinful, and obtuse...
"Am căzut în iubire""I've fallen in love"
"Am căzut, nu mă mai pot ridica.""I've fallen and I can't get up."
"Casa Ravens a căzut."Raven house has fallen
"O stea mare căzu ca o torţă din cer.""A great star blazing like a torch fell from the sky."
"şi căzu la pământ, fără simţire.""and fell to the ground in a swoon."
...şi când căzu pe Pământ, am văzut cum Pământul fu înghiţit de un imens abis....and when it fell to Earth I saw how the Earth was swallowed up in a great abyss.
Acolo vrând pe crengi plecate salbele s-anine, un ram pizmaş se frânse şi podoaba de buruieni căzu cu ea o dată în plângătoarea undă.There on the pendent boughs... her coronet weeds clambering to hang, an envious sliver broke... when down her weedy trophies and herself fell in the weeping brook.
Dar Achille Papin căzu într-un fel de melancolie.But Achille Papin fell into a kind of melancholy.
Şi eu, şi voi cu el, cu toţi căzurăm. Iar peste noi se răsfăţa trădarea sângeroasă.Then I, and you, and all of us fell down, whilst bloody treason flourished over us.
"Pentru a cinsti pe toţi cei ce căzură pe câmpurile îngheţatei Flandre" "şi a le ţine proaspătă amintirea"."To honor all who fell in frozen Flanders fields and hold their memory fresh."
"În flăcări, îngerii căzură.""Fiery the angels fell...
Vrând să-l ia, s-a tăiat la deget şi trei picături de sânge căzură.Reaching for it, she pricked her finger and three drops of blood fell.
Zidurile oraşului Jericho căzură în faţa puterii gândului.No sign of L. The walls of Jericho fell to the power of thought.
Şi demonii căzură sub tăisul sabiei sale...And the demons fell beneath his sword...
Aşa că, în timp ce toţi prietenii mei mergeau cu bicicletele, eu cădeam pe rupte.So while all my friends were out riding their bikes, there I was falling down over and over and over.
Ca şi cum totul se prăbuşea în jurul meu... iar eu cădeam odată cu acest tot.It was like everything was falling down around me... and I was gonna fall apart with it.
Când am fost noi doi Nu-mi vine să cred că am putut să fiu aşa de oarbă E ca şi cum tu ai pluti când eu cădeamWhen there was me and you l can't believe that l could be so blind lt's like you were floating while l was falling
Era 11:15, iar imaginea ceasului se îndepărta, de parcă eu cădeam.It was 11: 15, and the clock, it was moving away, like I was falling.
În acelaşi timp, cădeam spre pământ cu o viteză de 18.000 km/h.I was falling about 10,000 miles per hour at the time.
Clouseau, în timp ce cădeai de la balconul Papei... îmbrăcat ca Papa, eu am descoperit o probă-cheie.Clouseau, while you were falling off of the Pope's balcony dressed as the Pope, I discovered a key piece of evidence.
Te-am prins în timp ce cădeai cu o viteză năucitoare.I caught you as you were falling at terminal velocity.
lovitura de maestru cădeai după stânca şi pentru prima dată în viaţa m-am simţit rău credeam, ce om, ce dragoste apoi am simţit, la naibamaster stroke you were falling offthat cliff and forthe first time in my life I was feeling bad i thought what a man what love but then I felt what the hell
Şi când cădeai, Dan, la ce te gândeai?And while you were falling, tell me, Dan, what were you thinking of?
Am visat că îmi cădeau degetele pentru că nu puteam strânge pumnul.I kept dreaming my fingers were falling off because I couldn't make a fist.
Chiar şi când cădeau bombele.Even when the bombs were falling.
Copacii cădeau peste tot.The trees were falling everywhere.
Când si-l dădea jos, florile îi cădeau din sân.When she was taking it off, the flowers were falling from her tits.
Gloanţele şuierau, obuzele de mortieră cădeau...The bullets were flying, the mortars were falling down.
"Deși soarte lui Peter nu era încă oficial confirmată, am crezut în asigurările lui Didrichs că el căzuse la Sankelmark."Although Peter's fate was still officially unconfirmed - - I believed Didrichs assurances that he had fallen at Sankelmark.
(Horemheb), atunci când m-am întors de unde căzuse,(horemheb) when i returned to where he had fallen,
Am primit un mesaj de la Alex spunându-mi că Tom căzuse.- I received a text from alex to tell me that Tom had fallen.
Capul dlui colonel căzuse.The Colonel's head had fallen down.
Care era conştient că o mare bucată din navă căzuse din orbită şi era pe cale să lovească oraşul.The ark-brain was aware that a big chunk of the ship had fallen out of orbit and was on a collision course with the town.
Abia cuceriseră Franţa iar Centrul şi Nordul Europei căzuseră şi ele.They had conquered France e central Europe e northern also they had fallen.
Coloane de prizonieri căzuseră în mâinile germanilor.Hordas of prisoners they had fallen at the hands of the Germans.
Când am trecut cu nava peste locul in care căzuseră grenadele în apă nava noastră a fost ridicată din apă de aerul eliberat din submarinul distrus.E when we passed for the place where the bombs had fallen in the water, our ship almost that it was risen of the water because of the destroyed submarine e that was liberating air.
Nu din cauză că îmi căzuseră dinţii.Not just because my teeth had fallen out.
Până la 16 august, toate forturile de lângă Liége căzuseră.By the 16th August, all the forts around Liege had fallen.
"căzând mereu şi mereu, va învăţa să se ridice"?"by falling over and over again, she'll learn to get up"?
"Și, într-o clipă, era lovit de ape, ridicându-se ca pe dealuri, căzând ca în văi, pierdut sub spumă, mânatat spre țărm, mânat în față pe navă.""And, in a moment, was buffeting with the water, "rising with the hills, falling with the valleys, lost beneath the foam, "borne in towards the shore, borne on towards the ship.
# Fiecare fulg de nea căzând # # Ding, dong, ding, dong #We're together Once upon a wintertime Every single snowflake falling
# Fiecare fulg de nea căzând #Every single snowflake falling
- Aşa. Dar nu faceţi nici o mişcare până când auziţi bombele căzând.But not a move unless you hear the falling of bombs.

More Romanian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

călca
step
căsca
yawn
căuta
search
ședea
sit
vedea
see

Similar but longer

decădea
decline
scădea
decrease

Random

adulmeca
sniff
anima
anima
aplauda
applaud
bărbieri
shave
blestema
curse
căca
defecate
călători
travel
cerca
examine
civiliza
civilize
clădi
build

Other Romanian verbs with the meaning similar to 'fall':

None found.