- God zal jouw loyaliteit zegenen, maar met een beetje geluk zal hij binnenkort sneuvelen in het gevecht. | God will bless your loyalty. But with luck, he will fall in battle, and soon. |
Als ik zou sneuvelen in de veldslagen die gaan komen, kan hij geen koning worden. | If I am to fall in the battles that will come, he cannot be king. |
De eerste die sneuvelen. | First to fall. |
De orde van de goden moet sneuvelen. | The order of the gods must fall. |
Degene die in Hem geloven zullen nooit sneuvelen. | Those who believe in him shall never fall. |
Als ik morgen sneuvel, breekt je hart. | If I fall tomorrow, it will break your heart. |
Broeder, als ik sneuvel... zeg dan tegen Helena... | Brother if I fall, tell Helen... |
Als deze man sneuvelt, wie neemt er dan de vlag op? | If this man should fall who will lift the flag and carry on? |
Een politieman sneuvelt, iedereen zoekt dekking. | As one of the special police falls, ministers and officials run for cover. |
En als een kameraad sneuvelt, sturen we een bericht naar huis | And if a comrade falls, We'll send a message home |
En als haar verhaal sneuvelt door waarheid... haar leven vlug zal volgen. | And know if her tale falls from truth, then her life shall swiftly follow. |
En als je sneuvelt? | - And if you fall in battle? |
"Ik maak me geen zorgen omdat je gesneuveld bent... | Rossi: "I am not concerned that you have fallen. |
'Alhoewel Peters lot nog officieel bevestigd moest worden 'was ik overtuigd, door wat Didrich had gezegd, dat hij gesneuveld was bij Sankelmark. | "Although Peter's fate was still officially unconfirmed - - I believed Didrichs assurances that he had fallen at Sankelmark. |
20 van mijn strijdgenoten zijn gesneuveld. | Twenty of my fallen comrades in this morning's battle wasn't good enough? |
Als de pioniers zijn gesneuveld, nemen de hardhoutbomen hun plek in. En een reus van 50 meter, zoals deze, houdt het hier zo'n 200 jaar vol. | When the short lived pioneers have fallen it's the hardwoods that take their place, and a fifty meter giant, like this one, may keep it's place in the sun for another two hundred years. |
"Gisteren sneuvelde Balin, Vorst van Moria. | "Yesterday, Balin, Lord of Moria, fell. |
En Fang Zhen sneuvelde. | Fang Zhen fell. |
Hij sneuvelde bij Waterloo. | He fell at Waterloo. |
Hij sneuvelde in Gettysburg, op de heuvel van Little Round Top. | They said Gettysburg is where he fell... at a place called Little Round Top. |
Ik had altijd gedacht... dat ik het zou weten als hij sneuvelde. | I always thought... I'd know if he fell. |
En we zullen jullie de lijken geven van de mannen die in november sneuvelden. | - And we will return the remains of your men who fell in our land last November. |
Ik wreek mijn broeders die bij Xiangyang sneuvelden. | I will avenge my brothers who fell at Xiangyang. |
In München begon het ritueel met een mars door de straat waar ze sneuvelden. | ln Munich, the ritual began with a funeral march down the very streets where the immortals fell. |
Mijn mannen sneuvelden. | My men fell. |
Ook genaamd de Slag der Gulden Sporen, omdat er zoveel Fransmannen sneuvelden met gulden sporen aan hun voeten. | Also known as the Battle of the Golden Spurs, because so many Frenchmen fell with golden spurs on their feet. |