Cadere (to fall) conjugation

Italian
116 examples
This verb can also mean the following: crash, die, tumble, drop

Conjugation of eiti

Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Present tense
cado
I fall
cadi
you fall
cade
he/she/it falls
cadiamo
we fall
cadete
you all fall
cadono
they fall
Present perfect tense
sono caduto
I have fallen
sei caduto
you have fallen
è caduto
he/she/it has fallen
siamo caduti
we have fallen
siete caduti
you all have fallen
sono caduti
they have fallen
Past preterite tense
caddi
I fell
cadesti
you fell
cadde
he/she/it fell
cademmo
we fell
cadeste
you all fell
caddero
they fell
Future tense
cadrò
I will fall
cadrai
you will fall
cadrà
he/she/it will fall
cadremo
we will fall
cadrete
you all will fall
cadranno
they will fall
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Conditional mood
cadrei
I would fall
cadresti
you would fall
cadrebbe
he/she/it would fall
cadremmo
we would fall
cadreste
you all would fall
cadrebbero
they would fall
Past impf. tense
cadevo
I used to fall
cadevi
you used to fall
cadeva
he/she/it used to fall
cadevamo
we used to fall
cadevate
you all used to fall
cadevano
they used to fall
Past perfect tense
ero caduto
I had fallen
eri caduto
you had fallen
era caduto
he/she/it had fallen
eravamo caduti
we had fallen
eravate caduti
you all had fallen
erano caduti
they had fallen
Future perfect tense
sarò caduto
I will have fallen
sarai caduto
you will have fallen
sarà caduto
he/she/it will have fallen
saremo caduti
we will have fallen
sarete caduti
you all will have fallen
saranno caduti
they will have fallen
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Present subjunctive tense
cada
(if/so that) I fall
cada
(if/so that) you fall
cada
(if/so that) he/she/it fall
cadiamo
(if/so that) we fall
cadiate
(if/so that) you all fall
cadano
(if/so that) they fall
Present perf. subjunctive tense
sia caduto
I have fallen
sia caduto
you have fallen
sia caduto
he/she/it has fallen
siamo caduti
we have fallen
siate caduti
you all have fallen
siano caduti
they have fallen
Imperative mood
-
cadi
fall!
cada
fall!
cadiamo
let's fall!
cadete
fall!
cadano
fall!
Conditional perfect tense
sarei caduto
I would have fallen
saresti caduto
you would have fallen
sarebbe caduto
he/she/it would have fallen
saremmo caduti
we would have fallen
sareste caduti
you all would have fallen
sarebbero caduti
they would have fallen

Examples of cadere

Example in ItalianTranslation in English
"Allora il Signore fece cadere l'uomo in un sonno profondo e distendendosi su di lui, gli prese una costola con la quale creò la donna e poi la condusse all'uomo"."And the Lord caused a deep sleep to fall upon the man and took one of his ribs of which he made a woman and brought her unto the man."
"C'e' un momento per cadere...There is a time to fall.
"Cara Abby, ultimamente sogno di cadere nell'acqua e di non poter raggiungere la superficie."Dear Abby: Lately I've been dreaming about falling into water and not being able to reach the surface.
"Colui che fa cadere la grande roccia nella montagna calda morirà tra 10.OOO urla.""He who causes the great rock to fall into the hot mountain... shall die the death of 10,000 screams."
"Cy, sto per cadere."Cy, I'm about to fall.
# Almeno cado in avanti #♪ At least I'm falling forward
# Cado, cado #♪ Falling, falling ♪
# E cado giu' # # subito dopo aver preso il volo #♪ and I'm fallin' down right after flying' ♪
# Inciampo e cado #♪ I trip and fall
# Io cado, mi irrigidisco, # # prego in ginocchio. ## I fall, I freeze # I pray down on my knees
"Allora, cadi, o Cesare!"Then fall, Caesar.
"Che fai, mi cadi pancia a terra?"Dost thou fall upon thy face?
"E se cadi ti portero' fino all'autobus, e ti faro' ubriacare, cosi' da poterti leccare la faccia". - Cosa hai detto?"And if you fall, I'll drag you back to the bus and get you drunk so I can lick your face."
"Servici un paio di birre gelate e brindiamo a te che cadi a testa in giu' per me.""Draft us a couple cold ones and let's make a toast. "To you falling head over heels for me."
# Insieme tu e la tua voce quando nessuno ti difende # # E quando il resto della gente non capisce che sei speciale # # E che non cadi nella spirale superficiale che trascina gli altri #You and your voice, no one defends you when others don't understand you're special, you don't fall into the facile spiral dragging others down like one of those faces, you won't throw your life away.
" morbida cade di petali di rose soffiato sull'erba."softer falls than petals from blown roses on the grass."
"Bang." La vittima cade, fine del gioco."Bang." The victim falls, end of the game.
"Fry cade dal trenino dello zoo.""Fry falls off zoo train."
"La pioggia in Spagna cade soprattutto in campagna".The rain in Spain falls mainly on the plain.
"La teoria di Einstein spiega perche' il tempo vola quando ti stai divertendo, ma quando stai ascoltando il dottor Cooper cade stecchito dal cielo?""when you're having fun, "but when you're listening to Dr. Cooper, it falls out of the sky, dead?"
"Al tramonto cadiamo in posizioni furiose, gesti morti di fantocci..."Davis: "In sunsets we fall into furious attitudes, dead gestures of dolls... "
"Chi non hai mai voltato le spalle, ma ha marciato col petto in fuori... non hai mai dubitato che le nuvole sarebbero scomparse, non ha mai temuto che il male potesse trionfare. Ha sempre saputo che cadiamo per rialzarci... dormiamo per poi svegliarci.""One that never turned his back but marched breast forward never doubted clouds would break never dreamed that wrong would triumph held we fall to rise sleep to wake."
#Uniti stiamo in piedi, divisi cadiamo## United we stand, divided we fall #
- Attenzione, guarda dove metti i piedi che cadiamo tutti e due!- Watch out! Mind your step or we'll both fall down!
- La finiamo insieme o cadiamo insieme.-We stand together or we fall together.
- Non cadete per terra.- Don't fall on the floor.
Anche se cadete, non lasciatevi sfuggire la spada!Even if you fall do not drop your sword!
Cadete, cadete I demoni dell'inferno vi stanno chiamando Piscina di sangue Mare di fuoco e montagne bucateFall, fall, demons of Hell are calling you, pool of blood, sea of fire and needle mountains.
Dovete girare, se no cadete.Turn to the side. You're falling.
E...cadete.And...fall.
"Che ne dici di un cartello con scritto "Attenzione, cadono lampade"?"You know. - "How 'bout a sign that says, "'watch out for falling lamps'?"
"Esami finali, denti che cadono, Debbie Butler nuda."- "Final exam, teeth falling out, Debbie Butler naked."
"I castelli di sabbia cadono nel mare alla fine"."Castles made of sand fall into the sea eventually."
"I tuoi nemici cadono.Now your enemies fall...
"In mucchi marciti di foglie di acanto, "le anime cadono sulle panche della verita'.On rotting piles of acanthus leaves, - the souls fall in the banks of truth.
"...caddi in pieno vulnerata..."I fell right in vulnerata ..." "...
(Claire) Urlai e caddi a terra. Ero una bambina.I started screaming, fell to the ground.
- Misero su gli ABBA... e io provai a ballare sulla sedia... ma caddi per terra.They started to play ABBA, I tried to dance on the chair, but fell off.
- e fu allora che caddi, caddi rovinosamente.I fell hard.
...eStanleystavadando battaglia a New York. Io caddi, con la mia borsetta, sul...I fell, clutching my handbag, across my bed asleep, because I hadn't slept all night.
# Come quando cadesti, # # ti si ruppero i pantaloni # # e vedemmo i tuoi # # gioellini e il piesellin. #Like when you fell and split your pants And we saw your "Frank and Beans."
E il giorno della riunione... cadesti nel diluvio scendendo dall'autobus, scivolasti aiutando una donna...And on the day of the meeting, you fell in the pouring rain getting off the bus. You slipped helping some woman...
"Anche il terzo angelo diede fiato alla sua tromba. Dall'alto del cielo cadde una stella grande."and there fell a great star from heaven...
"Cadde la pioggia, strariparono i fiumi, soffiarono i venti e si abbatterono su quella casa... ed essa cadde,' "and beat on that house..." ' "..and it fell,
"E cadde dal cielo una grande stella, ardente come una torcia, e colpi' un terzo dei fiumi. E la stella si chiama Assenzio."And there fell a great star from heaven, burning like a torch and it fell upon the river, and the name of the star was Wormwood.
"Ed ecco una stella cadde dal cielo.And behold, a star fell from heaven.
"Eva Toole... originariamente Eva Oates, affronto' un'infanzia molto dura alla frontiera del Texas... poiche' la sua famiglia cadde vittima di un feroce attacco indiano... nel 1853."Eva Toole, formerly Eva Oates, "endured a rough childhood on the Texas frontier "'fore her family fell victim
Quando Walter è passato nel mio lato, da bambino, per portarmi nel suo universo, il ghiaccio si ruppe e vi cademmo dentro entrambi.When Walter crossed over when I was a child to being me back the ice broke, we both fell in.
Sia io che lei... cademmo.We both... fell.
Avete pensato a cosa fare in caso cadeste... in questa roba, ragazzi?Have you considered what would happen if you fell into... one of these guys?
Non dico di amare questo cupcake piu' di te e Celia, ma se voi tre cadeste in una piscina e potessi salvarne solo due... una di voi avrebbe finalmente una camera tutta per se'.I'm not saying I love this more than you and Celia, but if the three of you fell in a pool, and I could only save two, one of you would finally get her own room.
Non sapreste riconoscere la qualità nemmeno se cadeste da una fregata... e c'annegaste dentro!You wouldn't know quality if you fell off a frigate and drowned in it!
"E caddero, offrendo la loro essenza al certame.CARSON: They fell with their faces to the foe.
"E improvvisamente gli caddero dagli occhi come delle squame. e recupero' la vista.""And immediately there fell from his eyes as it had been scales, and he received sight forthwith."
"I barbari andarono alle grotte e caddero in un sonno profondo."Um. "The barbarians went to the caves and fell into a deep sleep."
"I loro asciugamani caddero a terra, e gli occhi di Swift esplorarono ogni centimetro"Their towel fell to the ground, and Swift's eyes explored every inch
"Il Sole era scosso in migliaia di frammenti, che caddero sulla Terra provocando una conflagrazione totale.The sun was shivered into a thousand fragments, which fell to Earth causing a general conflagration.
presto cadrò alcune tribù del centro-africa... sanno come riportare in vita i loro compagni mortiI will fall off soon. Some tribes of Middle-Africa... know, how to revive their dead mates.
"La cera di scioglierà, e tu cadrai"."The wax will melt, and you will fall".
# Ora invece cadrai #♪ now you will fall ♪
CAROADAM,BUONDICIANNOVESIMO COMPLEANNO. # Ora invece cadrai #♪ now you will fall ♪
Così cadrai!You will fall!
E come Peter che cammina sull'acqua o Wile E. Coyote che si butta giu' da un precipizio, se guardi verso il dubbio, cadrai.And like Peter walking on water or Wile E. Coyote running off a cliff, if you look down in doubt, you will fall.
"ed una grande stella cadrà dal cielo ardente come una torcia,"And a great star will fall from heaven burning like a torch
(TELEFONO) L'intero paese cadrà nell'anarchia e il movimento...I wasn't in on it. It's gonna sink, and the entire country will fall into anarchy, - and the Symbionese Liberation Army...
- O di chi cadrà da esso.-Or who will fall from it.
- Sconfiggerô il nemico - ll Khan cadrà- l'll vanquish the enemy - The Khan will fall
- Yong Kyunge, se le dicessi che il suo grazioso girocollo ha la chiusura rotta e che quando avrò contato fino a 3 cadrà nel suo drink, non la sorprenderebbe?Yhun-Kihong. What if I told you that that pretty necklace your wearing has a broken catch and on my count of three, will fall in your drink. Wouldn't that be something?
Alla pista, tutti cadremo nello stesso momento, e allora la ragazza che e' la nostra fidanzata verra' ad aiutarci perche' ci ama, e allora sapremo chi e'.At the rink, all of us will fall down at the same time, and then the girl who's our girlfriend will come to help us because she loves us, and then we'll know who she is.
Anche se fossero venti, cadremo e finiremo in mille pezzi prima di stabilizzare la nave.Even if they were twenty, we will fall and end up in a thousand pieces before stabilizing the ship.
Cerchiamo di ancorare con le due ancore... vediamo se resiste, o cadremo a picco.Lets try anchoring with two anchors... let's see if it resists, or we will fall to the bottom.
E poi cadremo.And then we will fall down,
E se ci trovano divisi... cadremo davanti a loro.And if they find us divided, we will fall before them.
E quando noi... verremo a vivere qui... Voi... detriti senza amici e demoralizzati, cadrete senza che un solo colpo... debba essere sparato.And when we come here to live, you friendless, demoralised flotsam will fall without a single shot being fired.
Risvegliatevi oppure cadrete nel Naraka.Wake up or else if you will fall into Hell.
"Se tiro la leva del freno a mano, i vestiti della mia ragazza cadranno"."If I pull this handbrake lever, my girlfriend's clothes will fall of."
"che se il cieco guida il cieco cadranno entrambi in un fosso?""if the blind lead the blind, they will fall into a ditch?"
# E le montagne cadranno quando Lui ritornerà #♪ and the mountain will fall ♪ ♪ when he comes again ♪
- Presto ti cadranno.-They will fall soon enough.
Alcuni cadranno, altri vivrannoSome will fall and some will live
- E l'albero cadrebbe.And it would fall down.
-La perla cadrebbe...-l'm saying, the pearl would fall out.. .
Dopo... 5 minuti ti fa diventare pazzo, e dopo 5 settimane cadrebbe in pezzi.After five minutes it would drive you mad, and after five weeks it would fall to pieces.
E il silenzio cadrebbe.And Silence would fall.
Forse se togliamo un po' di quel trucco, penso che il suo volto cadrebbe a pezzi.Maybe if we wipe off some of that makeup... I think his face would fall apart.
Ci cadrebbero i manghi in bocca.The mango would fall in our mouths.
Mi cadrebbero i pantaloni.My pants would fall down.
Pensa quante donne ci cadrebbero addosso!Think how many women would fall on me!
Se dicessi una sola parola, cadrebbero tutti i pezzi del domino.If I were to open my mouth, all the dominoes would fall. Can I ask you a question?
L'effetto era così brusco che cadevo all'indietro.The effect was so abrupt that I used to fall backwards.
Tutti trucchetti in cui cadevo.I used to fall for all your tricks.
" Se vuoi una bella pesca dolce e matura, devi aspettare un po' affinche' cada dall'albero.""If you want a sweet nice ripe peach, you have to wait a while, fallin under the tree. "
"Che tu possa diventare arancione e che ti cada la testa in un momento imbarazzante.""May you be turned orange and may your head fall off at an awkward moment."
"Fa' che io cada senza un lamento, senza essere visto"Let me fall without a sound, far out of sight
"e che la pioggia cada sui campi vicini."and the rain fall softly on your fields.
# Cosi' li sento sparlare # # Sperano che io cada # # ma ho la carta illimitata #♪ Wishin' I fall off, no limit on my card ♪
A meno che non cadiate in un'altra buca.That is, unless you fall into another ditch.
E' solo che a volte penso che il mio lavoro sia assicurarmi che voi altri non cadiate di faccia.Sometimes I just think my job Is to make sure you guys don't fall on your faces.
Non voglio che ci cadiate dentro.Just don't want you to fall in.
Teme che cadiate per strada.Worries you'll fall in the road.
- No! Ora torna la' dentro prima che ti cadano tutti i denti e di ritrovarti nudo davanti all'intero liceo di Shaker Heights in una recita per la quale non hai mai provato!Now, get back in there before all your teeth fall out and you're naked in front of Shaker Heights High School in a play you never rehearsed for.
- Non vorrai mica che ti cadano i capelli.You don't want your hair to fall out.
Afferra i pantaloni prima che cadano!Catch your pants before they fall.
Avrei voluto farla funzionare, ma a volte è piu' semplice lasciare che le cose cadano a pezzi.I should have made it work, but sometimes it's easier just to let things fall apart.
Bene, sino a che non passeggino troppo in alto e cadano da un precipizio.Well, just as long as they don't hike too far and fall off a cliff.
" E cadendo su una panchina, rise fino alle lacrime ... "- "And falling on a bench, he laughed until the tears..."
"Cara Serena, il mio mondo sta cadendo a pezzi, e tu sei l'unica che potrebbe capirmi."Dear serena, "my world is falling apart, " and you're the only onewho would understand.
"Che cosa sta cadendo?"What is that that's falling?
"Che vuol dire "il cielo sta cadendo"?" Il cielo sta cadendo!"What do you mean the sky is falling?" The sky is falling!
"Henny Penny, il cielo sta cadendo!" Ovviamente lei non gli credette."Henny Penny, the sky is falling!" And of course Henny Penny didn't believe him.
A volte è come se tutte le stelle del cielo cadessero sulle mie labbra.Sometimes it's as if... all the stars in the sky have fallen into my lap.
"Anche se la Madre Patria è caduta... "non è caduto l'esercito tedesco... "e stiamo arrivando"."Though the Fatherland has fallen, the German Army has not, and we are on our way".
"Con un salto, il ladro supero' l'albero caduto...""The thief vaulted over a fallen...
"Gesù piccola Theresa è caduto giù"Jesus' little Theresa has fallen down
"Il Diluvio simboleggia la collisione di un pianeta caduto, poi chiamato Satana, attualmente diremmo un asteroide, con la nostra Terra."The flood immortalizes the collision of a fallen planet, later termed Satan, actually a cometary body, with our earth.
"Lucifero, l'angelo caduto, Satana, il diavolo, Justin Bieber"."Lucifer, fallen angel, Satan, devil, Justin Bieber."

More Italian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Italian verbs with the meaning similar to 'fall':

None found.
Learning languages?

Receive top verbs, tips and our newsletter free!

Languages Interested In