Да, ты воняешь, но ты знаешь, что моя гусыня нервничает, и из ее морщинистой попы могут перестать валиться яйца, я не могу рисковать. | Yeah,you do kind of stink,but,uh,you know,if my goose gets nervous, them golden eggs might stop falling from her wrinkled little bottom there,and I can't risk that. |
Ладно, я с ног валюсь. | Well, I'm about to fall on my face. |
Я устал и валюсь с ног? | - Will you go? - I'm tired and may fall down. |
главное, с утра как будто бы всё ничего, а вот вечером просто с ног валюсь: | What's funny is that everything is fine in the morning. But later in the day, I'm literally falling off my feet. |
- Если ты не валишься с ног. | - If you don't fall asleep. |
Ты уже валишься с ног. | You're already starting to fall apart. |
Джо валится на спину, в его голове дыра... | Joe falls back, a neat hole in his head. |
Как шалый конь взовьется на дыбы желанье власти , и валится, споткнувшись, в тот же миг. | I have no spur to prick the sides of my intent. But only vaulting ambition which o'erleaps itself and falls on the other side. |
Просыпается, и у него припадок кашля. Он валится на статую, ломает ей причинное место и тут же им давится. | He wakes up having... one of his famous coughing fits... flails around and falls right onto the statue... becoming penilely impaled. |
Листья начинают опадать, облака чернеют, деревья валятся. | As you move forward, the leaves start to fall, the clouds blacken, the trees cave in. |
Они валятся с неба как мухи. | They're fallin' out of the skies like flies. |
Все валилось из рук и наконец... я утопила её в ванной. | Everything fell apart, and finally I drowned her in the bathtub. |