A város kezd darabjaira hullni, és az emberek hozzánk fordulnak válaszokért. | Things are starting to fall apart, and people are turning to us for answers. |
És mivel egyszer mindennek darabokra kell hullni, a történetem az ál Seth-tel sem működhet. | And because everything has to fall apart at once, l can't get my story about fake Seth to work. |
"A karjaidba hullok." | I will fall into your arms. |
'Nem hullok a karjaidba.' | "l won't fall in your hands." |
- Egy esőcsepp vagyok, és érted hullok. | I'm a raindrop, and I'm falling for you. |
A korona az ölembe hullok, és mikor ez megtörténik | The crown will fall to me and when it does |
Darabjaimra hullok szét. | It's decomposing, it's falling off piece by piece. |
Kell egy hely hol darabokra hullsz | # You need somewhere to fall apart # |
Így gyávaként hullsz el! | And fall a coward. |
Ez a fajta gyávaság, lesz az oka, hogy városunk Amon karjaiba hull. | That kind of cowardice will cause our city to fall into Amon's hands. |
Készüljön rá, hogy Isten haragja hull a vállára. | Prepare for the wrath of God to fall on your shoulders. |
Mikor oly sok könny hull, de mind arról szól, | Many a tear has to fall Do, do, do, do, do -But it's all |
Már le is hull az első hó. | Already, the first snow is beginning to fall. |
S mikor a hó hull pelyhekben, A falra egy madárka röppen. | And when the snow begins to fall, It's like a bird upon the wall. |
# A földre hullunk ám # bencsikmelcsi@freemail.hu twitter: @bmeme87, facebook: Meme | ♪ We're falling to the ground. ♪ |
# A földre hullunk ám # | ♪ We're falling to the ground ♪ |
Connor, ha nem kezdünk el beszélgetni, mind darabokra hullunk. És pontosan így fogjuk börtönben végezni. | Connor, unless we all start talking, we are all gonna fall apart, and that is exactly how we're gonna end up in jail. |
Korbács, korbács, s mind térdre hullunk. | Lashes, lashes, we all fall down. |
Mindketten az égből hullunk alá. | But both are water falling from the sky. |
Ha elejtetitek, vele együtt hulltok a porba! | Let it drop, and fall forever beside it! |
"Rózsaszín csillagok hullnak." Rájöttél, hogy mit jelent? | "The pink stars are falling." You figured out what that means? |
"Rózsaszín csillagok hullnak." | "The pink stars are falling." |
# Mikor árnyak hullnak le | # While shadows fall |
*Láttam, amint bombák hullnak az égből.* *Beleborzongott az egész testem.* | I have seen bombs fall, and I felt a shudder. |
- Rózsaszín csillagok hullnak sorban. | - The pink stars are falling in lines. |
Csapóajtón hulltam alá utolsó álmomban, s kampón kiakasztott hús gyanánt függtem jól porhanyítva. | I fell though a trap-door into a last dream... and hung like well-hung meat on a hook. |
Mert esküszöm, te egyenesen a mennyből hulltál alá. | 'Cause I could swear you fell straight out of heaven. |
"és ájultan a főldre hullt." | "and fell to the ground in a swoon." |
..miközben a lány élete darabjaira hullt, miután .. | [..as her world fell apart, after she'd given in..] |
A legendák szerint egy ezüst hajó hullt le az égből nagy robajjal akár egy villám. | The legend speaks of a giant silver ship that fell from the sky one night with a mighty crash like thunder. |
A lé az öledbe hullt. | Friggin' heist fell in your lap. |
A memóriám... darabokra hullt. Mint egy földre ejtett kirakós. | My memory... it feels shattered... like a puzzle that fell to the floor. |
- Az ég csillagai a földre hulltak." | "And the seas boiled, and the skies fell." |
A makkok akkor is csak hulltak a tetőre... csak hulltak... és hulltak... és haltak... és haltak... | The acorns fell on the roof then, too... kept falling, and falling, and dying, and dying. |
De a porba hulltak le a láncaim | ♪ But all my chains fell to the ground ♪ |
Egy nap nagy hópelyhek hulltak a kastély udvarára. | Once great snowflakes fell in the castle courtyard. |
Túl sok barátomat láttam a kapuk felé rohanni, de mielőtt még a közelbe értek volna, lángra lobbantak, és hamuként hulltak porba. | I've seen too many of my friends rush those gates, but before they could even get close, they were turned to fire and fell as ash. |
Esetemben kétszer, mivel egyévnyi amnéziából való lábadozás után a szülői házban, készen álltam, hogy vagy kiterjesztett szárnyakkal kirepüljek, vagy a porba hulljak, és felfaljon egy kígyó. | Me-- i've had two times, because after a year of recovering from amnesia at my parents' house, I was ready to either spread my wings and fly or fall to the ground and get swallowed by a snake. |
Hogy a semmibe hulljak, emberi törvény szerint." | That I may fall into the void, by human law." |
Mert nem engedhetem meg magamnak, hogy darabokra hulljak. | 'Cause I don't have the luxury of falling to pieces. |
Segít, hogy ne hulljak darabokra. | Keeps me from falling apart. |
Aztán hullj le, mint egykor rég. | Then fall tenfold like days of old |
hogy Elendil óta atyáid fölébe emelkedj, vagy hogy sötétségbe hullj néped maradékával. | To rise above the height of all your fathers since the days of EIendil or to fall into darkness with all that is Left of your kin. |
"Hogy hulljon, hazudjon és újra változzon, Figyelem és gondolkodás nélkül, | "To fall and lie and change again Without a care or mind at all |
* Hadd dörögjön a menny és hulljon tűz! | ♪ Let heaven roar and fire fall J" |
- Azzal, hogy kutató asszisztensé léptettem elő, nem kéne, hogy az irodám darabokra hulljon! | But as for these secretaries... Promoting you to my research assistant should not come at the expense of my practice falling to ruins. |
A média azt akarta, hogy a világ legnagyobb híressége a porba hulljon. | The media were just out to see the world's greatest known celebrity fall to destruction. |
Ami fertőt a Nap lápból, mocsárból szív, hulljon Prosperóra, tegye őt egyetlen kórrá! | All the infections that the sun sucks up from bogs, fens, flats on Prospera fall and make her by inchmeal a disease! |
Ellenségek, hulljatok. | Enemies, fly and fall. |
"Úrnőm, úgy, mint a harmatcseppek a kertedben, melyek a rózsáidat dermesztik, mikor hajnalodik, had' hulljanak úgy a vércseppek a csatamezőn, mint szívből jövő könnyek, a szememimből, a karjaimban." | "Lady, the same dew... "that frosts the roses in your garden when morning breaks... "lets drops of blood fall in the battlefield... |
A Nap igenis megérinti a bolygókat, mégpedig a gravitációs mezejével. A Föld gravitációs mezeje pedig megmondja az almáknak, hogy hulljanak le. | The Sun does touch the planets with its gravitational field, and Earth's gravitational field tells the apples how to fall. |
Ezek az emberek ne ma este hulljanak el, hanem az arénában. | Let these men not fall here tonight, but in the arena. |
Ezek az emberek ne ma este, egyetlen ember tiszteletére hulljanak el, hanem az arénában, egész Capua előtt! | Let these men not fall here tonight in the honor of a single man, but in the arena before all of Capua! |
Hadd hulljanak azok a könnyek! | Just let those tears fall. |
"A lelkem harcol a hulló levelek között" | My soul fights in the falling leaves |
"Egy hulló csillag." | Afalling star |
"Gyakran mondják, nincs a hulló pelyhek között kettő, - melyek alakjuk tiszta tökélyét..." - Jön valaki. | "'Tis oft'-remarked, no single, falling-flake does any other in its pure and perfect form..." Somebody's coming. |
"Kövesd a hulló könnyeket Ko-Metru-hoz amíg föl nem érnek az égig. " | "Follow the falling tears to Ko-Metru until they reach the sky. " |
"Mennyi mindent nem fog már látni. A gleccsereket," "a hulló üstököst. | "There's so much she'll never get to see: the glaciers, a falling comet. |