"Frisch ans Werk und wohlgemut Ach, ihr werdet mir sehr fehlen | "Cheerio, but be back soon I dunno, somehow l'll miss you |
"Sie fehlen mir alle sehr, denn ich habe sie von Herzen lieb." | "I want them to know I miss them very much and love each one very much". |
"Sie wird dir fehlen, wenn sie nicht mehr ist | You'll miss her when she's gone |
"Unten drunter scheint was zu fehlen." | "Something must be missing underneath." |
- 2 Stücke zu je 50 Pfund fehlen. | - Two 50-pound cheeses missing. |
"Ich fehle ihm." | - He'd miss me! Wheezy, you know me. |
Aber es schien mir schon immer, etwas fehle mir. | But I have always felt there's something missing, you see. |
Aber ich fehle nie bei der Arbeit. | But I never miss work. |
Also fehle ich ihm nicht zu sehr? | He does not miss me much? |
Chirino kommt zum Haus, sagt, ihm fehle sein kleines Mädchen. | This guy, Chirino, shows up at the house, says he misses his little girl. |
"Du fehlst mir entsetzlich." | I miss you desperately. |
"Du fehlst mir so sehr, dass mir alles wehtut. | "Rachel, I miss you so much, it hurts my whole body. |
"Du fehlst mir, C. N." | '"l miss you. C.N."\i |
"Du fehlst mir, Valentine. | "I miss you, Valentine. |
"Du fehlst mir. | I miss you... |
Allen fehlt es. -Nein. | Everyone misses it. |
Es fehlt ihm, draußen zu schlafen. | He misses sleeping outside. |
Louise fehlt allen sehr. | Louise. Everyone misses her. |
Sie fehlt ihm. | And he misses her. |
So wie einem die Jugend fehlt. | As one misses youth. |
"Du hast mir beim Fest der Weinlese gefehlt." | 'I missed you at the bullfight. |
(Frau) Sag, hab ich dir gefehlt? | - You missed me? |
(Sarah) Du hast mir gefehlt. | SARAH: I missed you. |
- (Elsy) Du hast mir gefehlt. | - I missed you! |
- Dein frohes Gesicht hat gefehlt. Du siehst heute seit langem wieder glücklich aus. | I've missed you, you know, seeing you. |
"Ich wusste nicht, ob ich ihm fehlte. | I wasn't even sure if he missed me. |
Aber ich war noch ein kleiner Junge und mir fehlte meine Mutter. Darum beschloss ich, nach Hause an mein eigenes Fenster zu fliegen. | But l was still a little boy... and l missed my mother... so l decided to fly home to my very own window. |
Als ich flüchtete, fehlte mir am Anfang tatsächlich der Alpha, der mich jagte. | When l first escaped, there were days l actually missed the Alpha who hunted me. He was trying to kill you. |
An den Tagen, an denen er fehlte, war ich enttäuscht. | So eagerly I can say every day he missed, because they were the days I was disappointed. |
Billy zog die Kinder allein auf, und man sah, wie sehr Lydia ihm fehlte. | Billy took over raising the kids by himself. It was obvious how much he missed Lydia. |
- Du fehltest bei der Besprechung. | - You missed the staff meeting. |
Du fehltest mir so sehr. | Oh, I missed you so much. |
Du fehltest mir. | Oh, I missed you, all right. |
- Sie fehlten uns. | - We missed you. |
Deine Hände fehlten mir. | How I missed your hands! |
Ich dachte an sie. Sie fehlten mir. | It hought of them, and l missed them. |
Kein Wunder, dass Sie ihm so fehlten. | No wonder he missed you so. |
Mir fehlten unsere Abenteuer. | I missed our adventures. |
"lch liebe dich, liebst du mich auch. " "Du fehlst mir, fehl ich dir auch. " | "I love you, you love me." "I miss you, you miss me." |
- Fehlte etwas oder war fehl am Platz? | Something missing or out of place? |
- Goodnight, Sir? - Nach dem Debakel von heut Nacht ist ein effizienter Verbindungsoffizier nicht fehl am Platz. | - After tonight's debacle, an efficient liaison officer wouldn't come amiss. |
- Ohne mich schlägt die Mission fehl. | If l don't go, this mission will fail. |
Aber, wie Sie sehen, es fehl hier einen Teil. | But, as you can see, a part is missing. |
Aber etwas... fehlend. | But, something is... missing. |
Cortez und Brannan werden noch immer vermisst und gelten als unentschuldigt fehlend. | Cortez and Brannan are still missing and assumed AWOL. |
Und wir haben einen Beamten fehlend, also müssen wir uns schnell bewegen. | And we have an officer missing, so we need to move fast. |