"Magasabb létráról tovább tart a gödörbe esni." | "He who climbs high takes longer to fall into the paint pot." |
"És most már tudom, sosem leszek képes újra szerelembe esni." | And I know now that I'll never be able to fall in love again. |
"Ó ne, le fog esni az orrom!" | "Oh no, my nose is going to fall off." |
- A miénk. Nem akarunk abba a csapdába esni, amibe a barátaink... | -I mean, see, we don't want to fall into the trap that most of our friends have... |
- Azt mondják Párizs el fog esni. | - People say Paris is going to fall. |
"Nem csúszom, nem esem el, | "Never slip, never fall, |
- Nem esem el. | - I'm not falling. |
- Nem, tudod... attól féltem, ha megcsókollak, fülig beléd esem. | I'm afraid if I kiss you, I'll fall in love with you. |
- jön egy döccenő, és pofára esem. | - ... I end up falling backwards again. |
A barátaim tanúsíthatják, hogy nem esem könnyen szerelembe. | - Mm-hmm. My friends can tell you that I don't really, usually, fall in love so easy. |
"Csak Isten tudja, mikor és hogy esel szerelembe. " Miért volt szükség erre az egészre? | "God knows, when and how we fall in love." |
"Csak Isten tudja, mikor és hogy esel szerelembe. " | "God knows, when and how we fall in love." "No matter what you call this thought." |
"Dicsőséges a halál, ha a fronton bátran esel el. | "Glorious is death when at the front courageously you fall. |
"Ne írj alá egy csajos filmre, ahol szerelembe esel egy óriás rózsaszín bábbal," | "don't sign on to a chick flick where you fall in love with a giant pink puppet," |
* * és ezt már megírták a nagy ember falára is * * minél magasabbra érsz, annál nagyobbat esel * * ez az utolsó szertartásod, mégis kielőződ a sort * * de jól figyelj, testvérem, lehet hogy felcserélem * | ♪ And it's already written on the big man's wall ♪ ♪ The higher you get the farther the fall ♪ ♪ Well, the last rites you've been given ♪ |
A jószág ára esik, s végtelennek tűnik a tél. | Cattle prices continue to fall... and winter seems never ending. |
A karom épphogy le nem esik. | My arm's about to fall off. |
Amikor telihold magasodik az égen, bármely szerencsétlen, aki a vérfarkas átok alá esik, farkassá változik. | When the full moon crests in the sky, Whosever unlucky enough to fall under the werewolf curse turns into a wolf. |
Attól félsz, hogy Alan liftaknába esik? | So you're afraid Alan is going to fall into an elevator shaft? |
Az eséstől nem esik össze a tüdeje, a tüdeje miatt esett el. | sebastian: The fall didn't cause him to drop a lung. The lung caused him to fall. |
"Ha nem esünk le a bringáról, ha nem leszünk rosszul, ha nem lesz semmiféle stratégiai hiba, könnyedén nyerünk." | "If we don't fall off the bike, if you don't get sick, "if you don't have any kind of terrible strategic error, "you win easy." |
"Találkozunk,megismerjükegymást, szerelembe esünk, és jobb lesz aztán. | "We meet, come to know each other fall in love and part right after. |
- Sokszor esünk el. | We fall a lot. |
- Talán szerelembe esünk ma este? | Think we're gonna fall in love tonight? |
-Tényleg nem esünk le? | - We really won't fall? |
"Csak azok, kik szerelembe estek, tudják" "a szerelem nem más, mint egy csúcspont" | Only those who have fallen in love know... that love is nothing But a high |
"Nem estek még eleget." | "They haven't fallen enough." |
"S egyre-másra estek össze a mulatók tobzódásuk vérharmatos csarnokaiban," "s úgy lelték halálukat, ki-ki saját buktának kétségbeesett pózában." Ez Poe-idézet. | And one by one dropped the revelers in the blood-bedewed halls of their revel, and died each in the despairing posture of his fall." |
- Rákaptak a csalira és egyenesen a csapdánkba estek. | They have taken the bait and fallen right into our trap. |
- Sokan estek már le létráról. | - Lots of people fall off stepladders. |
"A szemeink is szerelembe esnek. Szerelmes leszek." | Through the eyes itself you'll fall in love. |
"Hűséged lesz a védelmed, míg ezrek esnek el melletted," "de a gonosz nem fenyeget, ha az arany ott van veled." | "Faithfulness will be your shield as a thousand may fall and hide but no evil shall ever come near you with gold at your side." |
"Meleg hópelyhek esnek | "The snow falls from the sky |
# Akkor esnek be a sorba | # That's when they fall in line |
- "A legmegvetendőbb." - ..és egymásba esnek. | - "The most contemptible". - ..then they fall madly in love. |
"Mióta szerelembe estem veled." | "Since I've fell in love with you.." |
"Nem tudom, hogy estem szerelembe." | I don't know how I fell in love |
"Szerelmem, első látásra beléd estem." | My love, l fell for you at first sight |
# Beléd estem, kérlek, érts meg engem! # | Ifellin lovewithyou, pleaseunderstandme. |
# És ideje korán belé estem # | ♪ and before too long ♪ I fell in love with her |
- Belém estél. | - Aw, you fell for me. |
- Csak egyszer estél el. | - You only fell once. |
- Direkt estél le. | You fell on purpose. |
- Elkapott a hajadnál fogva, és addig pofozott, míg el nem estél. | - He had you by the hair, and he slapped you till you fell down. |
"A jobb érthetőség kedvéért jegyzem meg, hogy Toby bácsikám szerelembe esett." | "Presently I hope I shall be sufficiently understood in telling the reader my Uncle Toby fell in love." |
"Aztán lassan a hátára esett, a széttörő karosszéria és üvegek társaságában." | "Then, slowly, it toppled over backwards and fell, "with a splintering crash of coachwork and glass." |
"Három fiú a vízbe esett? | "Three boys fell out of a boat? |
"Két őszi levél esett le a fáról." | "Two autumn leaves fell from the tree" |
"Londonban úgy esett, Hogy minden elveszett" | In London town we all fell down. |
# Szerelembe estünk, de nem hivatalosan # | ♪ We fell in love, but not in court ♪ |
- Nézd, itt estünk le tavaly a tetőről. | - Look, that's where we fell off the roof last year. |
- ugyanabba a személybe estünk bele. | - fell for the same person. |
30 évvel ezelőtt apád és én szerelembe estünk, és megszöktetett. | 30 years ago l and your dad fell in love, eloped to marry. |
A tizenhatodik helyre estünk vissza. | We fell clear down to 16th place. It was humiliating. |
Azt mondtad nekünk, hogy vezessük Hyo-jin-t a vízhez, de miért követted őt és estetek bele a folyóba? | You told us to drive Hyo-jin out in the water, but why did you follow her and fell into the river? |
Aztán egymásba estetek. | - And then you fell in love. Oh! |
Csapdába estetek! | Thanks for your help, fellas! |
De a gyerekeitek gyerekei tudni fogják, hogy nemes célért estetek lel. | Sadly, you will be used as decoys. But your children's children will know that you fell for a noble cause. |
Mind áldozatául estetek eddigi legjobb robotom sármosságának. | Ha-ha! You all fell victim to the charms of my greatest robot yet. |
Egy pancser, én tuti nem esnék le! | 'Cause he was stupid. There's no way I would fall. |
A teste előre esne, le a földre. | His body would fall forward on the floor. |
Az egész életem darabokra esne. | (SIGHS) My entire life would fall apart. |
Egy terrorista-sejtének. Ha Maria száma lényeges lenne, a kormány hatáskörébe esne. | If Maria were a relevant number, she would fall under the government's purview. |
Ha az összes Ecuador-i állat képes lenne az izgalomra, akkor Hálaadás és Haloween egy napra esne. | If all the animals along the equator were capable of flattery then Thanksgiving and Halloween would fall on the same date. |
Ha fejjel lefelé lógatna, semmi nem esne ki a zsebeimbol. | If you were to hang me upside down nothing would fall out my pockets. |
A készletek esnének, ha a biztonsági vállalat megkergül. | Stocks would fall if the security company went haywire. |
"Itt az idő, hogy szerelembe essek." | "It's the time to fall in love." |
- Célozz meg a pálcáddal, hogy szerelembe essek! | - Shoot me with a dart. - Then I'll fall in love. |
- Hagytad, hogy beléd essek. | Making me fall in love with you. |
- Hogy ne egy seggfejbe essek bele? | I will not fall for a prick? |
- hogy szerelembe essek. | I'll make sure I fall deeply in love. |
"Egyszer ess szerelembe." | Once you fall in love. |
"Ne ess le arról a hosszú nyavalyáról!" vagy mi? | "Don't fall off the foam toy" Or what? |
# Copacabana # # Ne ess szerelembe # | ♪ Copacabana ♪ ♪ Don't fall in love |
# Ne ess szerelembe # # Copa # | ♪ Don't fall in love ♪ Copa ♪ |
# Ne ess szerelembe # # Copacabana # | ♪ Don't fall in love ♪ Copacabana ♪ |
"Az eső puhán essen földjeidre. | "and the rain fall softly on your fields. |
"Ha leesik, hát ne olyan magasról essen." | "Well, if he has to fall, he shouldn't fall from so very high." |
# Csak hogy én legyek, aki ezer mérföldet ment # hogy az ajtódnál essen össze | ♪ Just to be the man who walks a thousand miles ♪ To fall down at your door |
# Csak hogy én legyek, ki 1000 mérföldet tett meg # hogy a kapudnál essen össze | ♪ Just to be the man who walked a thousand miles ♪ To fall down at your door |
# és mennék akár 500 mérföldet és még egyszer annyit # csak hogy én legyek, aki ezer mérföldet ment # hogy az ajtódnál essen össze | ♪ And I would walk 500 miles And I would walk 500 more ♪ Just to be the man who'd walk a thousand miles ♪ To fall down at your door♪ |
Az igazság keresőiként a saját elméleteinket is felül kell vizsgálnunk a kutatásaink során, nehogy az előítéletek vagy a könnyelműség csapdájába essünk. | As seekers after truth, we must also suspect and question our own ideas as we perform our investigations, to avoid falling into prejudice or careless thinking. |
Gyerünk, essünk hát mi is szerelembe | ♪ Let's do it - Let's fall in love ♪ |
Hogy ne essünk hanyatt valamiben, jobb... szóval, előre esni. | That way you're not falling back on something. You're falling... well, forward. |
Hogy szerelembe essünk! | To fall in love! |
- Le ne essetek a körhintáról! | - Don´t fall and smudge the drawing. |
- Ne essetek bele! | - Now, don't fall in. |
Kérlek őrizzétek meg a hidegvéretek, és ne essetek bele. | Please keep calm and not fall into his trap |
Le ne essetek! | Don't let 'em fall down. |
Ne essetek a csapdájukba! | Don't fall into their trap. |
- Add, hogy szerelembe essenek. | Let them fall in love. |
30 év áll a hátam mögött, úgyhogy tudom jól, hogyan kell őket berakni, hogy ne essenek ki útközben. | I've had 30 years experience putting' them in so they don't fall out back on the road. |
A királynőm akár a csillagokat is ráveszi, hogy essenek le a mennyekből. | My queen could inspire the stars to fall from the heavens. |
A rovarok összhangban dolgoznak, úgy időzítenek, hogy azok a többi rovar hangjai közé essenek. | Insects work in harmony, timing their calls to fall between the notes of others. |
Amikor biciklizni tanítottam a gyerekeimet, elvittem őket a parkba, ahol nagyon sok fű volt, hogy amikor elesnek, a fűre essenek. | When I taught my kids how to ride the bike, I took them to the park where there was a lot of grass so that when they fell, they would fall on grass. |
- Nehéz volt szerelembe esnem. De most én esküszöm. | - I find it hard to fall in love. |
Bolondság volt szerelembe esnem. | I understand I was foolish to fall in love. |
Gondolom, hasra kellett volna esnem tőle. | l think l was supposed to fall over. |
Le kell esnem a kerítésről. | I shall have to fall off the wall, I'm afraid. |
Gyakrabban kéne a képedre esned. | You ought to fall on your face more often. |
Hé, Ned, lelőttelek, el kell esned! | Hey, uh, I shot you, Ned! You have to fall down! |
Nem kellhetett olyan nagyon távolra esned.. | You didn't have that far to fall-- Shut up. |
Sherlock, a hátadra kell esned. | Sherlock, you need to fall on your back. |
"Neki, aki álmokat keres..." "...szerelembe kellett esnie." | He who seeks to dream... ought to fall in love |
A felkelésnek valamelyik kategóriába kellett volna esnie, - vagy isteni csapásnak lennie. | The riots would have had to fall into one of those categories or be an act of God. |
Belém kellett volna esnie, ahogy én is beleestem. | She was supposed to fall for me just like I fell for her. |
Bármi is volt az, le kellett esnie a földre, igaz? | Whatever it is, it had to fall to earth, right? |
Elég magas, úgyhogy elég sokat kell esnie. | She's tall, so that's a long way to fall. |
Anya szerint ahhoz, hogy megtanuljunk valamit, el kell esnünk egy párszor. | My mum says that to learn something, you have to fall many times. |
Hétfőig... egy tucatszor szerelembe kell esnünk. | Between now and monday we have to fall in love a dozen times. |
Nem kell azokba a csapdákba esnünk. | We don't have to fall into those traps. |
Az ilyen férfiaknak komolyabbat kéne esniük. | Well, man like that's bound to fall off something else. |
Azoknak a lufiknak le kellett volna esniük a beszédem végén. | Those balloons were supposed to fall at the end of my speech. |
Maguktól le kellene esniük, ha már jóllaktak. | They're totally engorged. - They're supposed to fall once they're full. |
Úgy értem, igen, a válás szívás, de néha a dolgoknak sét kell esniük darabokra hogy aztán jobb dolgokká összeálljanak. | I mean, yes, divorce sucks, but sometimes things need to fall apart to make way for better things. |
"Képzeld, hogy zúdul ránk az eső" | ♫ Imagine rain falling on us ♪ |
"Mint egy halk eső, amely sosem áll el." | 'It's that quiet rain that never stops falling. |
"Szétváltak a felhők, eleredt az eső. Kipp- kopp, hallod?" | "The clouds have parted, and raindrops are falling pitter-patter." |
# Az eső csak esik. Az eső esik. Csak esik. # | ¶ rain keeps falling, rain keeps falling down ¶ |
# Az eső esik. # Nem ül le? | ¶ rain keeps falling ¶ you want to sit down? |