Get a Spanish Tutor
to work
- Es hora de "currar"
- Going to work commrade...
- Guay. A currar.
Let's get to work.
- Me pregunto donde va. - A lo mejor va a currar.
I'm wondering where she's going Maybe to work
- Voy a currar un par de horas.
- I'm gonna call into work for a couple of hours.
- ¿Te interesa currar?
- Wanna go to work?
- Aquí es donde curro.
This is where I work.
- Desde el curro.
- You walked? All the way from work?
- Estos son mis sticks de hockey y una vieja reja del curro
- These are my hockey sticks. and old lattice work.
- Me filmaban en el curro.
- Following me around at work.
- Más buques, más curro.
- More ships, more work.
- Te lo curras, ¿verdad?
- You work out, right?
A ver si te lo curras más, que ha sido lamentable.
You got to work on your game. That was weak.
Es como si estuvieses diciéndome lo mucho que te lo curras.
You kind of went on there about how much you work out.
No voy donde curras e interrumpo de que te ordeñen.
I don't go down to where you work and stop them from milking you.
No, tu cuerpo es genial, Blake, pero no te lo curras, ¿vale?
No, your body is awesome, Blake, but you don't work for it, okay?
Curra, no curra.
She works, she works not.
Su chica, la bailarina negra que curra en el Pink, es nuestra única pista.
His bird, the dancer who works in Pink... She's our only lead.
Ahora curramos juntos.
What a beauty! Now we work together!
Tarde o temprano, todos curramos para la ley.
Sooner or later, everybody's working for The Man.
Tu madre y yo nos lo curramos.
Your mom and I do the work.
- Vosotros curráis para Noelie, ¿no?
You work with Noelie, yeah?
Tengo muchos amigos que se lo curran todo el día, para mantener los más perfectos bronceados de todo Miami.
I have a lot of friends who work around the clock, and, uh, still manage to keep those perfect Miami tans.
Te lo curraste un montón para que este profesor te aceptase.
You worked your ass off to get this teacher to take you.
Estos son los tipos que se lo curraron y se arriesgaron.
These are the guys that worked hard and they took the risk.
Bien hecho, has que se lo curre.
Well done. Make him work for it.
Hey, no es que no me lo curre.
Hey,it's not like I don't work for it.
Quiere que curre con él
Monge inspector wants me to work together with him.
Quieres que me lo curre.
You want to see me work for it.
Si tú no quieres currar, no curres.
If you don't want to do anything, you don't want to work, don't work.
¿Entonces el asesino quiere que nos lo curremos, verdad?
Well, the killer wants us to work it out, right?
¡Currad, currad!
Keep on working! Go on!
- Sí. Ha dicho que sería una lástima saber que te lo has currado para poder volver, sólo para que te vuelvan a echar.
He goes, "It'd be a shame to, you know... to know you worked so hard and got back into the game, then just get voted right out again."
Dime que hemos currado para nada.
Really? Say at once that we've worked in vain.
He currado toda mi vida para no beber vino corriente.
I've worked like a dog to avoid cheap wines.
Me la he currado.
I worked on it.
Me lo he currado duro por la empresa estos años.
I've worked my ass off for this firm for years.
- Bob, me la he estado currando.
- Bob, I've been working on her.
- Pues yo es que estoy currando.
- I'm working.
- Tú estás currando.
- You're working.
- ¿Te sentiste bien currando conmigo?
- Did you feel good working with me?
Creí que nos estábamos currando algo, pero quizá me equivoqué.
I thought we were working on something here, but maybe I'm wrong.