Get a Spanish Tutor
to do
"...¿no debe el águila madre sacar las garras?"
"...does not the mother eagle bare her claws?"
"Deseo morir de amor, mi pobre palomita, atrapado en tus garras de terciopelo."
"I want to die of love, my poor little dove, caught in your velvet claws."
- Este foto montaje es lo único en lo que el director no tiene sus garras metidas, y si lo arruinas, haré de tu vida un infierno viviente.
- This photo montage is the only thing the Principal doesn't have her stinking' paws all over, and if you mess it up, I will make your life a living hell.
- Si fuera su marido, tío, habría marcas de garras en la puerta mías intentando escapar de aquí.
- If I was her husband, dude, there'd be claw marks on that door from me trying to get the heck out of here.
- Si vuelves a decir eso, no me importa como de grandes sean tus garras de oso... probando "BCU dorado".
- If you say that again, I don't care how big your bear paws are... Trying "BCU gold."
El demonio hace el signo a su gente con la garra su verdadera firma.
It's the same sign! The Devil does it to his people with a claw. His real signature.
El hace... la garra.
He does the claw.
Los Criminales de Londres, ciertamente son tipos aburridos un ladròn o un asesino, puede vagar por Londres en un dia como este sin ser visto hasta que echa la garra y luego es evidente solo para su victima.
The London Criminal is certainly a dull fellow. A thief or a murderer could roam London on a day like this as the tiger does the jungle, unseen until he pounces, and then evident only to his victim.
No nos puso ninguna garra encima.
She doesn't have any hooks in us.
¡La garra, la garra!
Who does that? ! The claw!