Cuidar (to take care of) conjugation

Spanish
138 examples
This verb can also have the following meanings: take, to pay attention, pay

Conjugation of eiti

Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Present tense
cuido
I take care of
cuidas
you take care of
cuida
he/she/it takes care of
cuidamos
we take care of
cuidáis
you all take care of
cuidan
they take care of
Present perfect tense
he cuidado
I have taken care of
has cuidado
you have taken care of
ha cuidado
he/she/it has taken care of
hemos cuidado
we have taken care of
habéis cuidado
you all have taken care of
han cuidado
they have taken care of
Past preterite tense
cuidé
I took care of
cuidaste
you took care of
cuidó
he/she/it took care of
cuidamos
we took care of
cuidasteis
you all took care of
cuidaron
they took care of
Future tense
cuidaré
I will take care of
cuidarás
you will take care of
cuidará
he/she/it will take care of
cuidaremos
we will take care of
cuidaréis
you all will take care of
cuidarán
they will take care of
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Conditional mood
cuidaría
I would take care of
cuidarías
you would take care of
cuidaría
he/she/it would take care of
cuidaríamos
we would take care of
cuidaríais
you all would take care of
cuidarían
they would take care of
Past imperfect tense
cuidaba
I used to take care of
cuidabas
you used to take care of
cuidaba
he/she/it used to take care of
cuidábamos
we used to take care of
cuidabais
you all used to take care of
cuidaban
they used to take care of
Past perfect tense
había cuidado
I had taken care of
habías cuidado
you had taken care of
había cuidado
he/she/it had taken care of
habíamos cuidado
we had taken care of
habíais cuidado
you all had taken care of
habían cuidado
they had taken care of
Future perfect tense
habré cuidado
I will have taken care of
habrás cuidado
you will have taken care of
habrá cuidado
he/she/it will have taken care of
habremos cuidado
we will have taken care of
habréis cuidado
you all will have taken care of
habrán cuidado
they will have taken care of
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Present subjunctive tense
cuide
(if/so that) I take care of
cuides
(if/so that) you take care of
cuide
(if/so that) he/she/it take care of
cuidemos
(if/so that) we take care of
cuidéis
(if/so that) you all take care of
cuiden
(if/so that) they take care of
Present perfect subjunctive tense
haya cuidado
I have taken care of
hayas cuidado
you have taken care of
haya cuidado
he/she/it has taken care of
hayamos cuidado
we have taken care of
hayáis cuidado
you all have taken care of
hayan cuidado
they have taken care of
Past imperfect subjunctive tense
cuidara
(if/so that) I have taken care of
cuidaras
(if/so that) you have taken care of
cuidara
(if/so that) he/she/it have taken care of
cuidáramos
(if/so that) we have taken care of
cuidarais
(if/so that) you all have taken care of
cuidaran
(if/so that) they have taken care of
Past imperfect subjunctive (second) tense
cuidase
(if/so that) I have taken care of
cuidases
(if/so that) you have taken care of
cuidase
(if/so that) he/she/it have taken care of
cuidásemos
(if/so that) we have taken care of
cuidaseis
(if/so that) you all have taken care of
cuidasen
(if/so that) they have taken care of
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Past perfect subjunctive tense
hubiera cuidado
I had taken care of
hubieras cuidado
you had taken care of
hubiera cuidado
he/she/it had taken care of
hubiéramos cuidado
we had taken care of
hubierais cuidado
you all had taken care of
hubieran cuidado
they had taken care of
Past perfect subjunctive (second) tense
hubiese cuidado
I had taken care of
hubieses cuidado
you had taken care of
hubiese cuidado
he/she/it had taken care of
hubiésemos cuidado
we had taken care of
hubieseis cuidado
you all had taken care of
hubiesen cuidado
they had taken care of
Future subjunctive tense
cuidare
(if/so that) I will have taken care of
cuidares
(if/so that) you will have taken care of
cuidare
(if/so that) he/she/it will have taken care of
cuidáremos
(if/so that) we will have taken care of
cuidareis
(if/so that) you all will have taken care of
cuidaren
(if/so that) they will have taken care of
Future perfect subjunctive tense
hubiere cuidado
I will have taken care of
hubieres cuidado
you will have taken care of
hubiere cuidado
he/she/it will have taken care of
hubiéremos cuidado
we will have taken care of
hubiereis cuidado
you all will have taken care of
hubieren cuidado
they will have taken care of
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Imperative mood
cuida
take care of!
cuide
take care of!
cuidemos
let's take care of!
cuidad
take care of!
cuiden
take care of!
Imperative negative mood
no cuides
do not take care of!
no cuide
let him/her/it take care of!
no cuidemos
let us not take care of!
no cuidéis
do not take care of!
no cuiden
do not take care of!

Examples of cuidar

Example in SpanishTranslation in English
"Debemos de cuidar de nosotros mismos""We got to take care of ourselves."
"No quieres asumir tu responsabilidad de cuidar a tu marido e hijos. ""You don't want to take care of your husband and children."
"No tienes que cuidar de mí.""You don't need to take care of me. "
"Quiero cuidar de ti" y es justo ahí cuando te decepcionará en grande."I want to... I want to take care of you," and it's just then that he's gonna let you down real hard.
"Te queremos y vamos a cuidar de ti"."We love you and we're going to take care of you. "
"Te puedes quedar, trabajar, yo cuido de ti"."Stay here, work, I'll take care of you."
"Y cuido a todos los animales.I take care of all my animals.
#Los caballos están preciosos# #y yo cuido de ellos # #soy un jinete libre y feliz ## The horses are beautiful # # And I take care of them # # I am a happy and free rider #
- Ha empezado dándome las herramientas, que no cuido a mis gatitos, y esto y aquelo.- She started giving me the gears that I don't take care of my kitties. and this and that.
- Las mascotas no son lo mío ya tengo algo exigente y esponjoso que morirá si no lo cuido.- Look, pets are not my thing. Okay? I have something needy and fluffy that'll die if I don't take care of it.
- Ahora tú cuidas de ella.You take care of her, now.
- Lávate la cara. No cuidas tu granos y terminarás como F. Murray Abraham o Edward James Olmos.You don't take care of your pimples... you'll end up like F. Murray Abraham or Edward Olmos.
- Si, claro, te cuidas de eso.- Yes, of course, you take care of it.
- Sí, que nunca me cuidas.- That you never take care of me.
- Te cuidas allá arriba.- You take care of yourself up there.
""Ella cuida de ti"".She takes care of you."
"Mujer cuida a tu hijo"."Woman he/she takes care of your son."
"Que cuida de los suyos."than he takes care of his own.
# Solamente de San Juan, porque ese me cuida a mí.# Only to St John, because he takes care of me.
- ...¿quién te cuida?- who takes care of you ? - Jean.
- Nos cuidamos entre nosotros.- We take care of each other.
- Nosotros nos cuidamos mutuamente.We take care of our own.
- Sólo cuidamos de nosotros.- We take care of our own.
- Tal vez sólo tendremos que cuidamos Bomba ahora.- Maybe we'll just take care of Bomba now.
-Lo cuidamos nosotros.-We take care of him.
Os cuidáis los unos de los otros, pero yo no tuve la típica familia americana con 16 hermanos.It's the walker thing.You guys all take care of each other,but I didn't have the all-american,apple pie earnest mom and pop with 16 siblings.
Pero, ¿ya os cuidáis?But do you take care of yourselves?
- Aquí también cuidan de ti.- They take care of you here.
- Hacemos muchas cosas. Algunos cuidan de los animales, otros se dedican a la jardinería, algunos cuidan de la casa.- We do lots of things, like, some people take care of the animals, some people garden, some people take care of the house.
- Los Walker se cuidan entre sí.-Walkers take care of each other.
- Los deportes se cuidan solos.- Sports can take care of itself.
- No los cuidan.-They don't take care of them.
- La cuidé.-I took care of it.
- Luego, cuidé de ti.Well, after that I took care of you and decided to keep you as my own.
- Yo la cuidé.I took care of her--
Además, cuidé de mi Randy.Plus, I took care of my Randy.
Aré Ia tierra, cuidé el ganado.I plowed the land, took care of the livestock
- Estoy harto de oír... cómo me cuidaste y me educaste.- I'm sick of hearing ... how you took care of me and brought me up.
- Nunca cuidaste de él.- You never took care of him.
- Pero sólo te cuidaste a tí mismo.- But you only took care of yourself.
- Tu cuidaste de mi.- You took care of me.
- Tú la cuidaste.- You took care of her.
- Ella lo cuidó durante algunos meses.- She took care of him for some months.
- Me cuidó durante 25 años.- He took care of me for 25 years.
- Mi papá lo cuidó.- My dad took care of it.
- Oh, pensé por un momento que nosotros teníamos, pero cuidó de él.- Oh, I thought for a while he had us, but we took care of him.
- Él la cuidó.- He took care of her.
Dice que os cuidasteis mutuamente.He says you took care of each other.
Le conté que fuiste la persona a la que vine, y tu y Hector cuidasteis de mi.I told him that you were the person that I came to, and that you and Hector took care of me.
"Uds... Estas personas que me cuidaron, lo mataron. ""You... these people that took care of me killed him."
Claro, ¿como cuidaron al doctor Marx y a Eileen Michaels?We're gonna take care of you. Oh, sure, like you took care of Dr. Marx and Eileen Michaels?
Después del divorcio permanecí con mi padre, pero en realidad sus hermanas fueron las que me cuidaron.After the divorced I staied with my father, But actually his sisters took care of me,
Finalmente los parientes y una niñera cuidaron del bebé.Finally, relatives and a nanny took care of the baby.
"Quédate tranquilo, que yo la cuidaré.""Rest assured that l will take care of her."
- Cuando te envejezcas, cuidaré de ti.- When you get old I will take care of you.
- Te amo, Trudi, cuidaré de ti.I love you,Trudi,and I will take care of you.
A partir de ahora, yo cuidaré de ti.From now on, I will take care of you.
Así seremos familia y la cuidaré por siempre.Once you take me as your disciple, I will treat you as my parent forever. I will take care of you from now on.
- Marietta, ¿cuidarás de él?- Marietta, you will take care of him?
Ann, cuidarás de mi médico, ¿verdad?And, Ann, you will take care of my doctor, won't you?
Confío en que lo cuidarás.I trust you will take care of it.
Durante este fin de semana glorioso, de rebelión y de perdición... cuidarás a mi hija.On this glorious, rebellious, lost weekend of yours, you will take care of my daughter.
Es un acuerdo entre tú y la tienda de videos... que dice que cuidarás la tarjeta, la honrarás...It's an agreement between you and the video store... stating that you will take care of your card, honor your card...
"te cuidará y..."he/she will take care of you and...
# Jesús te cuidará ## Jesus will take care of you #
- El doctor me cuidará.- The doctor will take care of me.
- El médico te cuidará.- The doctor will take care of you.
- Jennifer te cuidará.Jennifer will take care of you.
. Nosotros cuidaremos de tu pequeña, te lo prometo.We will take care of your baby, l promise you.
Dile a Doris que cuidaremos de lo que ella ha querido decir.Tell Doris we will take care of what she has needed to say.
Dixon y yo cuidaremos de Liam.Dixon and I will take care of Liam.
El Cardenal Severino y yo te cuidaremos.Cardinal Severino and I will take care of you.
En nombre de los ciudadanos de Gotham, quiero darles las gracias a ustedes valientes caballeros desde lo más profundo de mi corazón, y quiero prometeros niños... que cuidaremos de vosotros como si fueseis nuestros propios hijos.On behalf of all the citizens of Gotham, I want to thank you brave gentlemen from the bottom of my heart, and I want to promise you kids... we will take care of you as if you were our own children.
- ¿Y si se queda cuidaréis de él?- And if he remains you will take care of him?
"Los chicos cuidarán del perro, cariño.""Oh, the kids will take care of the dog, honey."
"Mikey 'As de Espadas' te cuidarán." Mike and 'Spade' will take care of you ...
- Me cuidarán a mi y al país.- You will take care of me and this country.
Ahora mamá, la abuela... el abuelo y todos los demás cuidarán de ti.Now... Mamma and grandma, and... Granddad... and all the others will take care of you.
El Mozo y los Metas cuidarán de ti, Javier.El mozo and the metas will take care of you, javier.
- Es la clase de yerno que cuidaría de nosotros en nuestros años finales.He'd be the kind of son-in-law that would take care of us in our later years.
- pero no creo que eso... - Le prometió a su madre... cuando estaba por morir que cuidaría de su padre, ¿no es así?But I don't think that's - You promised your dying mother that you would take care of your dad.
Aun no conocí a nadie que yo pensara que cuidaría de la casa.I didn't meet anyone who I thought would take care of this house.
Como dije... comenzamos a conversar y ella abiertamente admitió que cuidaría a las niñas y que las trataría como si fueran suyas.Well, like I said, huh... we got to talking and... she openly admitted, that she would take care of the children... and treat them like they were her own.
Como sabes, le prometí a Earl que cuidaría de ti--As you know, I promised Earl I would take care of you...
Dijiste que cuidarías de mí pero estás ocupada todo el tiempoYou said you would take care of me but you're busy all the time
Es porque sabía que cuidarías de ella.It's because I knew that you would take care of her.
No, no, me prometiste que la cuidarías.No, no, you promised to me you would take care of that it.
Paris, no quiero ofender a Nanny o a su ungüento mágico, pero cuando vine, pensaba que tú me cuidarías.Paris, no offense to Nanny and her magic healing balm, but when I came over here I thought you would take care of me.
Pensé que estabas de mi lado, y cuidarías a mi familia.I thought you were on my side, and would take care of my family.
Hicimos un trato de niños, nos cuidaríamos el uno al otro.We made a pact as children that we would take care of each other.
Joaquín, Drew y yo hicimos el pacto de que nos cuidaríamos mutuamente de por vida.Joaquín, Drew, and I made a pact that we would take care of each other for life.
Que cuidaríamos al niño.That we would take care of the child.
Y entonces juramos que nos cuidaríamos unos a los otros.And back then we swore we would take care of each other.
Y que... mi hija estaba a salvo, y vosotros cuidaríais de ella.And that... My daughter was safe, and you would take care of her. Um...
Estábamos en el planeta donde dejamos a Caine y a los otros y los alienígenas de ahí, dijeron que cuidarían de ellas.We were on the planet where we left Caine and the others, and the aliens there, they said that they would take care of her.
La esposa e hija de Bobby... Dijiste que cuidarían de ellas.Bobby's wife and daughter -- you said you would take care of them.
Me dijeron... me prometieron, que si tengo mis ojos y oídos habiertos... me cuidarían.They told me... they promised me, if I get my eyes and my ears opened... they would take care of me.
"Ella va a tener a alguien que cuide de ella. "She'll have someone to take care of her."
"Muy bien, Presidente Feng, mañana vendrá mi hija, cuide por favor de ella.""Ok, President Feng, my daughter will come tomorrow, please take care of her."
"Soy bastante guapa, será mejor que me cuide.""I'm quite good looking, I'd better take care of this. "
# Espero que haya alguien que me cuide #♪ Hope there's someone who'll take care of me
- Adonde vayan, cuide a los muchachos.- You take care of the boys, now. - Yes, sir.
"En lugar de hablar tanto, más vale que me cuides.You should take care of it for me.
"Querida hermana, te escribo para pedirte que cuides de mi hija, Connie, que es mi vida.'Dear sister, I am writing to ask you to take care of my daughter, Connie, who is my life.
- Dejo que cuides de mí.- I am letting you take care of me.
- Necesito que cuides de mí.- I need you to take care of me.
- No hace falta que cuides de mí, Jessie.- You don't have to take care of me, Jessie.
- Se supone que nos cuidemos ¿no?- We're supposed to take care of right?
- y necesita que la cuidemos.- and she needs us to take care of her.
Ahora deja que cuidemos de ti.Now let us take care of you.
André cuidará de todos nosotros, mientras nosotros le cuidemos a él.Andre will take care of all of us, as long as we take care of him.
Así que tu y el niño sentaros dejad que los mayores cuidemos de las cosas.So you and the kid just sit back, let the growups take care of things.
Así que maldita sea, será mejor que cuidéis el uno del otro.So doggone it, you better take care of each other.
Bueno, voy a ir a la manifestación, así que necesito que cuidéis de Hope.Well, I'm going to the protest, so I need you to take care of Hope.
Necesito que cuidéis a Boris mientras no estoy.I need you guys to take care of Boris for me while I'm gone.
No habéis pasado aún la juventud, pero ya tenéis años y empezáis a sentir la acción del tiempo os ruego que os cuidéis.Thy youth is not over yet, but thou art old, and thou canst feel the action of time on thyself, pray, take care of thyself.
Os pago una fortuna para que cuidéis de mis intereses y de mi vida privada.I pay you a great deal to take care of my interests and my privacy.
"El hombre en la Tierra, en el planeta Tierra, depende del suelo, depende del ambiente y yo quiero pedirle a todos, a cada líder de todas las naciones que cuiden la tierra para que las personas de este planeta puedan ser salvadas."Man on this earth, on planet earth, depend on land, depend on environment, and I wish to ask everyone, every leader of any nation, to take care of the land so that people on this planet earth can be saved.
- "Por favor cuiden cada una de la otra. Las amo,Cynthia"."Please take care of each other.
- Por favor cuiden de nosotros este año.- Please take care of us this year too.
- Sin padres que los cuiden.No parents to take care of them.
- Sí, cuiden mi equipaje.- Okay, let's take some photos. - Please take care of our bags, boys.
"Si me pasase algo, cuidad unos de otros y de vuestra madre"."If anything happens to me, take care of each other.
Chicos, cuidad de él.Hey, guys, take care of him.
Dejadnos cuidad de vosotros.Let us take care of you.
Eeps, Malloy, cuidad de Katigbak.Eeps, Malloy, take care of Katigbak.
Hermanos, cuidad de Carlito.Hermanos, take care of Carlito.
"He cuidado de nuestra hija de siete años."I've taken care of our daughter for seven years.
"Ojalá hubiera cuidado más a mi abuela".I wish I'd taken care of my grandmother better.
# Yo soy el pequeño héroe... # que ha cuidado el sol,... # y duerme por la noche con canciones de cuna.# I am the little hero... # that has taken care of the sun, # and sleeps at night with lullabies.
- Está a nuestro cuidado.- He's being taken care of.
- Nos hemos cuidado el uno del otro, desde entonces.- We've taken care of each other ever since.
! Estoy cuidando del hijo de la vecina, luego vino ese perro!I'm taking care of the neighbor's kid then this dog came!
"Por favor ayúdeme cuidando de Charlie"."Please help me by taking care of Charlie."
"Te compraré tu canción, pero, por cierto, diviértete cuidando de mis hijos.""I will buy your song, but by the way, have fun taking care of my kids."
"cuidando una pared de jade."She spent most of her time "taking care of a greenstone wall.
# Alguien que se alegre... # #...cuidando de mi vida. ## Someone who's happy taking care of my life #
¿Ya no te cuidás las manos?You don't take care of your hands anymore?

More Spanish verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

anidar
nest
bridar
truss
candar
lock
cardar
card or comb
cuajar
curdle
cuchar
do
cuitar
afflict
culear
fuck
culiar
fuck
culpar
blame
cunear
do
curiar
do
currar
work
cursar
attend
curvar
bend
oxidar
oxidize

Similar but longer

cuidarse
reflexive of cuidar to take care of oneself

Random

coruscar
do
criopreservar
cryopreserve
cronometrar
time
cruzarse
cross
cuentear
do
cuestionar
question
cuidarse
reflexive of cuidar to take care of oneself
culturar
cultivate
culturizar
do
cuquear
do

Other Spanish verbs with the meaning similar to 'take care of':

None found.
Learning Spanish?