Get a Spanish Tutor
to line
Cuando ella termina, lo uso para forrar la caja sanitaria de nuestra gatita.
After she's done with it I use it to line our kitty's toilet box.
Diseñado para forrar los bolsillo de los Sterling.
Designed to line sterling's pockets.
Monsieur Alphonse usa el mismo para forrar sus ataudes más caros.
monsieur alfonse uses the very same to line his most expensive coffins.
O sino doblar bien dobladito y forrar la jaula del pajarito.
Orto fold up and use to line the birdcage.
Sí, para forrar los abrigos militares.
Yes, to line military coats.
Bien, estaba a punto de cambiar el forro de la caja del gato y...
Well, I was just about to change the cat box liner and...
Déjame ver el forro.
Let me see the liner.
El forro con lamina sus bolsillos antes de irse.
He lined his pockets with foil before he left.
El forro estaba colgando.
The linen was hanging out.
El pantalón tiene un forro atrás.
The trousers all come with a line cloth on the back.
Sabes, si forras tu bolso con estas cosas y entonces las llenas de vino, ¿puedes hacer tu bolso con petacas de vino?
You know, what if you lined your purse with this stuff and then you poured wine into it, made your purse a wine pouch?
Aquí se forra los bolsillos combinando productos químicos improbables para fabricar productos innecesarios mientras ensucia el aire que respiramos.
It is here that he lines his pockets by combining unlikely chemicals to make unnecessary products, while befouling the very air we breathe.
¿Qué más te da? Nos forramos en 6 meses y lo dividimos.
We line our pockets for 6 months. then split.
Bueno, la mitad va a parar al ayuntamiento, muchos se forran con eso.
Well, half of it goes to city hall, lines a lot of pockets.
Los que hablan de deber cívico y confianza popular y luego se dan la vuelta y se forran de dinero.
The ones that talk about civic duty and public trust and then turn around and line their own pockets.
Además, en una de las habitaciones de mi grandiosa mansión, en vez de pintura, forré las paredes con piel de visón.
Also, in one of the rooms of my obscenely big mansion, instead of paint, I just lined the walls with mink.
Es muy abrigada porque la forré con esto.
It's super warm because I lined it with these.
Me ayudó a eliminar a la competencia, y a cambio, le forré el cofre del botín con tanto oro, que podías tirarte en él de cabeza y nadar.
He helped me eliminate my competition, and in return, I lined his war chest with so much gold, you could dive in and swim.
Y miren, las forré con esta seda dorada especial.
Yup. And look. I lined them with this special gold silk.
Y forraste el estuche con dinero.
- [Gasps] And you've lined the case with money. - Huh?
No permitiré que exploten a esa gente. Que McCabe se forre sacándoles hasta el último dólar.
I won't have those people exploited milked of every last dollar to line McCabe's pockets.
"Miramos con entusiasmo como James forrado para demostrar su invención '.
'We watched eagerly as James lined up to demonstrate his invention.'
- Está forrado de plomo...
- It's also lead-lined...
- Está forrado.
- It's lined.
- he forrado con una radio de dos-bandas.
- It's lined with a two-way radio.
A propósito, esta mañana hallé un guante de gamuza forrado en lana... en la entrada del estudio.
Speaking of which, I found a single, fleece-lined, suede glove... on the stoop of the studio this morning.
- En la oficina, forrando libros.
- In the office, books lining.
Birnley se está forrando, si no, no lo hubieran obligado.
It's Birnley's pockets he's lining, or they wouldn't have pushed him into it.
Blanche, ¿qué estás haciendo forrando estanterías un viernes por la noche?
Blanche, what are you doing lining shelves on a Friday night?
Creo que se están forrando, a costa de las redadas que hacen, tal vez icluso consiguiendo trabajos por su cuenta.
I think they're lining their pockets, skimming from the busts they make, maybe even pulling jobs of their own.
El Sr. Burns es un vampiro que está chupando la sangre de este pueblo y forrando de dinero su ataúd.
Mr. Burns is a vampire sucking the lifeblood of this town and lining his coffin with cash.