! - Nous allons travailler de concert pour le savoir. | - We'll work with the government to get to the bottom of this. |
! Ma voisine, elle ne fait pas que travailler à Stalford, elle appartient à ce qu'ils appellent le Comité d'éthique contre le plagiat. | Turns out, my neighbour, she doesn't just work at Salford, she's on this thing called the Plagiarism Committee. |
" Et je vais continuer à travailler dur. " | "And I will use those days to work as hard as I can." |
" Maintenant va travailler, pétasse" | ♪ Now get to work, bitch ♪ [pulsing electronic music] |
"Alicia est douée pour ça." J'ai travaillé deux mois sur l'affaire Duke, et maintenant qu'il y a un accord, je suis sur ce divorce, | "Alicia's good at it." I've worked two months on this Duke case and now that they're settling, I'm off on some divorce case? |
"Ce garçon a travaillé trois mois dans mon garage automobile. | Mmm. "This boy worked for me three months in my auto repair shop. |
"Comme elle a travaillé pour Thanksgiving, elle travaillera à Noël..." | "Just because she worked Thanksgiving, Lucy is willing to work Christmas too"? |
"Dallas news" vient d'apprendre qu'un mandat d'arrêt a été émis au nom de Drew Ramos un hispanique de 31 ans qui a précédemment travaillé comme expert en explosif. | "Dallas News" has now learned that a warrant has been put out on Drew Ramos, a 31-year-old hispanic man who previously worked as a bomb-disposal expert. |
"Excuse-moi mais j'ai travaillé très tard" "et je vais continuer à dormir. Si tu veux," | "I'm sorry but I worked late and I'm going to resume sleeping." |
! - Je ne travaille pas pour les Russes ! | - I am not working for the Russians! |
" Arthur travaille depuis trop longtemps avec le tailleur. | "Arthur's been with the tailor works too long. |
" Je travaille pour la meilleure société de Manhattan" | "I work at the top firm in Manhattan." |
" est-ce le Dr Julian Cummings , neurochirurgien de renommée mondiale qui travaille au triage de mes urgences ? " tes yeux ne te trompent pas. | "is that world-renowned neurosurgeon Dr. Julian Cummings working triage in my E.R.?"... your eyes do not deceive you. |
" il travaille pour la SAS et il va chanter avec moi." | He's Brazilian... he works for the SAS, and he'll sing with me." |
- Alors travaillons là-dessus. | - So let's work on it! |
Alors travaillons dur pour atteindre nos rêves de gloire ! | So let's work hard to reach our dreams for Olympic glory! |
Alors travaillons ensemble dessus. | So let's work on it together. |
Alors travaillons ensemble et... Voyons si quelque chose en ressort, ok ? | So let's work together and... see if we can figure something out, okay? |
Alors travaillons ensemble, vous voulez ? | So let's work on this together,you know? |
! Je me fous de pour qui vous travaillez. | l don't give a damn who you're working for. |
"A partir de ce moment vous travaillez pour nous" Il m'a laissé sans voix. | "From this moment on you work for us" He left me speechless. |
"Capitaine", ça veut dire que vous travaillez ici ? | Did you say "captain"? As in, you work here? |
"Comment ça, vous ne travaillez pas messieurs ?" | "What? You're not working today?" |
"Juste pour montrer que vous travaillez." | "You did it only to show that you're working." I waited for them to answer. |
"On démarre, on arrête, travaillant sans cesse" | Never stopping? ? Never breathing, working? |
"Une femme qui avait une affaire envoie les algues empoisonnées à son mari travaillant dans l'est" | "Wife having an affair sends poisoned seaweed to husband working in Middle East" |
'Toute ma vie, j'ai été un homme de paix...' 'travaillant pour la paix, luttant pour la paix - 'mais je suis absolument convaincu que l'action que nous menons est juste. | 'All my life, I've been a man of peace...' 'working for peace, striving for peace - 'but I'm utterly convinced that the action we have taken is right. |
- Austin était un arnaqueur qui savait comment truquer le jeu en travaillant les faiblesses des gens. | - Austin was a hustler who knew how to rig the game by working people's weaknesses. |
- Car on aurait dit que tu pensais que je gâchais ma vie en travaillant ici. | - Because it sounded like you think I'm wasting my life working here. |