Get a French Tutor
to work
"M. Richard Tracy a tellement bien travaillé avec la police que je suis sincèrement désolé que nous ne puissions pas l'embaucher.
"And Mr. Richard Tracy worked so well with the police "that I am only sorry we cannot hire him ourselves.
(Le chat ronronne) Il voulait embaucher un serrurier pour réduire sa charge de travail, mais il n'a trouvé personne à sa hauteur.
(Cat purring) He wanted to hire a good locksmith to cut down on his workload, but he couldn't find anybody up to his standards.
- Vous voulez m'embaucher?
- You want me to work for you?
Afin d'embaucher des hommes pour rassembler mon bétail.
The telephone isn't working, and I have to hire some riders to help with my cattle.
Alors, je lui ai annoncé que j'allais t'embaucher, puisque je t'estime.
So I told her I want you to work for me so you have a bright future.
- Au contraire. Jusqu'au jour où le président a embauché une nouvelle assistante.
It worked out just fine... till the president decided to hire a brand-new executive assistant.
Celui qui a embauché la Noche pour tuer Claire a bien travaillé pour Cantor Pharmaceutical.
Whoever hired the Noches to kill Claire definitely worked at Cantor Pharmaceutical.
Elle ne peut annoncer à la télé, mais elle a embauché des agences... pour la brancher à l'industrie du cinéma et ça a marché.
They can't advertise on tv, but they've hired p.r. Agencies to hook them up with the film industry, and it's worked.
Et je n'y aurais jamais été embauché.
And I had never worked there.
Il a peut-être été embauché... Ou, euh... il travaillait sur un projet?
Maybe he was contracted for... or he worked on a project--
"Je reprends mon travail." "J'embauche une nounou."
"I'm going back to work." "I'm hiring a nanny."
Aurais-tu de l'embauche pour moi ?
if you need some other work done...
Aussi, comme on embauche pour te remplacer, je ne vais plus te payer quand tu seras pas là.
Jim, another thing. Since we are gonna have to hire this junior sales associate to cover for you, I am going to have to pay you only for the days that you actually work.
Bon, maintenant tu ne peux plus dire qu'il n'y a pas d'embauche.
You can't tell me now you don't need workers.
Ca s'avère être un gros problème logistique si on embauche des étudiants.
Well, it actually ends up being a great logistics problem for the students to work on.
Non, plutôt du boulot. Vous embauchez ?
I need some work, really any jobs going?
Vous embauchez des strip-teaseurs ou...
Hey, so do male strippers work here or...
Vous lui dites que vous m'embauchez pour l'aider avec sa charge de travail.
You tell him that you're bringing me on board to help with the workload.