"Er durfte sich nicht umdrehen, um sie aus dem Totenreich zu führen. | "He knew that if he turned round she would remain in the underworld. |
"Nicht umdrehen. | "Just don't turn around. |
(Bayrischer Akzent) Seine Mutter würde sich im Grab umdrehen, wenn sie wüsste, dass ihr Sohn in Berlin unter der Erde liegt! | (Bavarian accent) His mother would in grave turn, if she knew that her son Situated in Berlin under the earth! |
(Eliane) Ich werde mich abrupt umdrehen. | Now I'll turn. |
(schreit) Ich muss es umdrehen. | We're going to have to turn it around. |
- Ich drehe um. | - I'm turning around. |
Ich drehe um und bring uns zurück. | I'm turning us round and taking us back. |
Ich drehe um. | I'm gonna turn her around. |
Ich... fahre einfach raus und... drehe um und fahre wieder zurück. | I just... take it out and... turn around and come back. |
Du drehst um oder lässt uns auf der Stelle raus. | You turn around, or you let us out right now. |
Du drehst um... fährst zurück so 15, 20 Meilen bis zur Gabelung... und dann biegst du in die Straße ein. | You turn around... run on down about 15, 20 mile to the fork... and then you hook around to the lane. |
Der Hubschrauber dreht um, | Yeah. The helicopter turns around, |
Reddington war auf einem Schiff Richtung Freiheit, aber er dreht um und kommt für Verdiant zurück. | So, Reddington was on a ship bound for freedom, and he turns it around to come back here for Verdiant. |
- Sie drehen um! | - We've turned 'em! |
Ich werde diese 100 $ zu nehmen, schalten Sie es in $ 5000 Und ich werde das in genug drehen um meinen Film gehen! | l'll take this $ 1 00, turn it into $5000 and l'll turn that into enough to get my movie going! |
In zehn Minuten kann es gesprengt sein - - Oder wir drehen um und verlieren zwei Tage. | l can blow it in ten minutes, or we can turn around and lose two days. |
Warum steigen sie nicht ins Auto, und drehen um? | Why don't you get in your car and turn around? |
Wir drehen um und fahren zurück. Gut! | I'll turn round and go back there. |
- Er hat sich nach mir umgedreht. | - He turned around to me. |
- Ich habe jeden Stein umgedreht. | - I turned over every stone. |
- Ich habe mich umgedreht. | I've turned around, go ahead. Thank you. |
- Ich habe schließlich umgedreht, aber es sollte ihnen nicht erlaubt sein, so etwas zu tun, oder, einfach auf den Gleisen stehenbleiben? | You said a crash? I finally turned around, but they shouldn't be allowed to do that, right, just stop on the tracks? |
- Irgendeine Spur von ihr? Nichts! Sie hat sich umgedreht. | You know, she turned around and pointed my own gun at me, Jack. |
Die Yamato drehte um und floh zurück durch die Straße. | The Yamato turned and fled back up the passage. |
Er änderte seine Meinung und drehte um. | He changed his mind and turned around. |
Wie drehten um und riefen Krist aus der Telefonzelle an: "Dieser Wagen... Wenn das so weiter... | So we turned around, we called Krist from a payphone and said, "This car, we're not gonna get to... |
Wir drehten um und flogen Richtung Fidschi. | We turned back to land in Fiji. |
Wir drehten um und fuhren heim. | Then we turned around and drove home. |
- Jedes Mal, wenn ich mich umdrehe, flirtest du mit einem Jungen aus meiner Belegschaft. | - Every time I turn around you're flirting with one of the guys on my staff. |
AIs ich mich im Bett umdrehe, Iiegt da meine Frau. | When I turned around in bed my wife was laying beside me. |
Aber sobald ich mich umdrehe, bestiehlt er mich. | But as soon as my back is turned he starts stealing from me. |
Aber... ich wußte, das würde nur damit enden, daß er auf mich einhackt, bis ich von allein umdrehe und zurückgehe. | But, um, I knew he'd just end up berating me until I turned around and came back. |
Bevor ich mich umdrehe, ist es Oprah? | Before I turn around, is it Oprah? |
- # Und wenn du dich umdrehst, um zu gehen... # - Jemaine? # ... sieh dich nicht nach mir um. # | And as you turn around to leave, don't turn back to me. |
- Und ich liebe es, wenn du dich umdrehst und dein Bein hochnimmst. | Plus, I love it when you turn around and you pick your leg up. |
Als ich dich anhalten und zum Haus blicken sah, war ich sicher, dass du umdrehst. | When you turned and looked at the house, I could swear you return. |
Bis du umdrehst. | (Micah) Till you turn around. |
Chico, ich will, dass du eine ausladende Bewegung machst, das Zeug aus dem Weg schaffst, dich umdrehst und von dort verschwindest. | Chico, I want you to make a sweeping gesture, get that stuff out of the way, turn and get the hell out of there, |
Aber man spürt alles, und es hält sehr lange an, bis sie sich umdreht. | But you feel all of that, and it holds for a very long time before she turns. |
Bis er's bemerkt, sich umdreht und mich anlächelt. | Until he notices, then he turns and smiles at me. |
Da ist diese süße Wie-heißt-sie-noch, die diese Karten im Fernsehen umdreht. | There's that cute what's-her-name who turns those cards on that game show. |
Ich befinde mich unter jedem Stein, den jemand umdreht. | I'm under every stone that somebody turns over. |
Keiner wird davon wissen, bis es sich umdreht und sie beißt. | No-one's gonna know about this until it turns round and bites 'em. |
-Dann, als ich mich umdrehte, war sie weg. | -Then when I turned around, she was gone. |
Aber als er sich umdrehte, landete Earl gerade einen Monsterdunk von hinter der Linie. | And before you know it, he turned around, and Earl was coming down with two hands, like one foot from the foul line, and just threw it in his face. |
Aber als ich mich umdrehte, da war Oberst Winkler fort. | but when i turned around Colonel Winkler was gone. |
Aber als ich mich umdrehte, warst nicht du es. | But when I turned to look at you, it wasn't you. |
Aber aufgrund der Wunde würde ich sagen, dass er sich für einen Moment umdrehte und in diesem Augenblick den Revolver zwischen die Rippen gedrückt bekam. | We can't tell. But from the location of the wound. I'd say that he turned his back for a moment. |
Als du dich umdrehtest, sahst du aus, als würdest du mich hassen. | And when you turned around, you looked as though you hated me. |
Als jedes Gangmitglied uns abknallen wollte, sobald wir uns umdrehten? Sie wissen, das war was anderes. | When every gangbanger wanted to plant one as soon as our backs were turned? |
Als sie sich umdrehten, bin ich gerannt wie ein ängstliches Kaninchen. | The minute their backs were turned, I ran like a frightened rabbit. |
Dann hat sie sich gebückt, kam wieder hoch. Als wir beide uns dann umdrehten, war der ganze Raum voller Leute, die uns anstarrten. | Then she went down, came up, and then I looked up and she turned around and there was a room full of people watching us. |
Das fiel mir erst auf, als Sie den letzten Stuhl am Pokertisch umdrehten. | It didn't come to me till you turned that last chair over at the card table. |
Ich erinnere mich noch daran, das ich mich wunderte, weil sich die Leute umdrehten, wenn wir vorbei gingen. | I used to wonder why people turned around when we walked by. |
- Lizzy, dreh um und geh zurück. | - Lizzy, turn around and go back. |
12 Uhr, dreh um. | Twelve o'clock, turn around. |
Akima, dreh um. | Akima, turn around. |
Filipag, dreh um und bring Herrn Creangä nach Hause. | Filipas, turn around and take Mr. Creanga. |
Ich dreh um. | I'm going to turn around. |