Get a Russian Tutor
to turn
"Карусель никогда не перестанет вращаться".
The carousel never stops turning.
*Я верю, что когда стены перестанут вращаться*
♪ I'll believe when the walls stop turning ♪
- Не умеет вращаться.
Can't turn.
- Похоже, я буду вращаться вокруг.
- It looks like I'll be turning around.
Без меня его мир не прекратит вращаться.
Without me, his world will go on turning
"Мир вращается между Небесами и кучей пепла"
This one says "The world turns between The Heavens and the ash heap."
"Мир вращается..."
(Clanking) "The world turns..."
- И вращается.
- And it turns.
- Ты думаешь, что земля вращается?
- Do you think that the earth turns round?
- Это не только шар, он еще и вращается.
- It's not only a ball but it turns round.
*Погружаемся, вращаемся, работаем*
♪ Dive, turn, work
По воле небес все мы вращаемся в этом мире.
By heavens, man... we are turned round and round in this world...
Взбивается масло, Давид, а колесики вращаются.
Butter churns, David. Wheels turn.
Захваченные силой гравитации Сатурна, фрагменты колец вращаются вокруг планеты, образуя невероятно тонкий слой.
Caught within the grasp of Saturn's gravity, the ring particles independently orbit around the planet in an impossibly thin layer.
Колеса истории вновь вращаются, Питер.
The wheels of history are turning again, Peter.
Колёса, они вращаются отдельно, поэтому ты можешь поворачиваться и стоять в одном месте.
The wheels, they turn separately so you can rotate and stay in one spot.
Пусть колёса сената вращаются.
We must let the wheels of the senate turn.
"Катайся, вращайся, вертись, изгибайся.
"Twist, roll, spin, turn."
Катайся, вращайся, вертись, изгибайся.
Spin, roll, twist, turn.
Пусть мир летит вращаясь, вращаясь, Превращаясь и пропадая.
While the world goes on turning and turning Turning and falling.
Ты провел последние 20 лет вращаясь вокруг своей жизни.
You've spent the last 20 years turning your life around.