Get an Italian Tutor
to turn
"Usare la freccia destra per indicare l'intenzione di svoltare a destra".
"Use your right turn signal to indicate your intention to turn right."
"Usare la freccia sinistra per indicare l'intenzione di svoltare a sinistra".
"Use your left turn signal to indicate your intention to turn left."
- Adeem, scusi se l'ho fatta svoltare.
Adeem, I'm so sorry I asked you to turn.
- Devo pur svoltare, no?
- I got to turn corners, don't I?
- Dovremmo svoltare a destra qui.
- Think we should turn left here.
"Winston svolto' l'angolo, e cosa vide?
"Winston turned the corner and what did he see?
- Quando svolto, leggi il nome della strada.
Every time I make a turn, you look up at the street sign.
Basta così, io svolto.
I'm turning. Diane.
Devo complimentarmi con te per l'ottimo lavoro svolto... in soli 7 mesi sei riuscito a trasformare questi miserabili... ladri e assassini in un feroce esercito.
I must commend you on a job well done. In only seven months you have turned these wretched... thieves and murderous into a fierce army.
E' eccentrico, certo, ma il lavoro che Stephen J. Bartowski ha svolto nel campo del calcolo molecolare si e' rivelato... eccezionale.
He's eccentric, sure, But the work Stephen J. Bartowski did in the field of molecular computing has turned out to be... brilliant.
- Adesso da che parte svolti?
Which way are you going to turn? Right.
- Prima svolti e poi segnali.
Well, you turned first and even signaled your light.
Al giorno d'oggi è sulla statale 10, 35 miglia su questa strada, poi svolti a sinistra al bivio, e poi segui la strada fino alla fine.
- Jake? Nowadays he's out about Ten Train Road. 35 miles down this road here, turn left at the junction, follow the road right through to the end.
Continui fino alla quarta traversa, poi svolti a destra e vada dritto finché non trova l'autostrada.
- Uh, head down this street for four blocks. - Uh-huh. You turn right.
Da che parte svolti all'uscita del vialetto?
Which way are you turning out the driveway?
- Siamo dietro di loro. - Ok, beh, vedi qualche possibile svolta?
Okay, well, do you see any turns?
Ancora non c'e' uno scatto dove si legga la targa, ma guardate cosa si vede quando il furgoncino svolta.
Still no clean shot of the license plate, but look what you can see as the van turns.
Attenti alla prossima svolta, non lasciatelo scappare !
Easy on the turns ahead, don't let him slip off!
C'e' stata una svolta nell'indagine, ed e'... - E' venuto fuori che ha una relazione.
The investigation took a turn, and it... turns out he's having an affair.
Cavolo, spero davvero che arrivi una svolta perche'...
Man, I hope this turns things around, 'cause it's...
AI prossimo corridoio, svoltiamo a destra.
We turn right at the next corridor.
E svoltiamo quindi a sinistra.
And let's make that left-hand turn.
- Ha svoltato.
- She turned.
- Hanno svoltato di la.
- They turned that way.
- Ho svoltato!
- I turned!
- Jack ha svoltato.
- Jack just turned.
- No, ho svoltato a destra col rosso.
No, I turned right on a red.
Andate dritto, svoltate a destra, poi a sinistra.
Straight ahead, turn right, then left.
Fra 61 metri svoltate a destra.
In 200 feet, make a right turn.
Perché non qui svoltate a destra?
What do they mean, no right turn?
Seguito 2, svoltate a destra a Creek Pass.
Follow Two, turn right at Creek Pass.
Svoltate qui a destra, poi arrivate al terzo incrocio... svoltate a sinistra e poi lo vedete.
To turn more right here, to go as far as the third corner, there to the left, you notice it next.
Rallentano, svoltano a sinistra, strada sterrata in direzione del bosco.
Slowing down, turning left, dirt track towards the woods.
Se svoltano dove non devono, lo sapremo.
They take a turn anywhere we don't want, we'll know it.
E poi svoltai l'angolo e entrai nel vicolo... e mi inseguì.
And then I turned the corner into the alley, and he followed me.
E poi, proprio quando cominciavo ad avere fame... svoltai l'angolo... ed era li'.
And then, right when I started to get a little hungry, I turned a corner And there it was.
Cominciò a correre e quando svoltò l'angolo, vide che la sua casa era in preda alle fiamme.
She started to run, and when she turned the corner she saw that it was her home that was in flames.
Danny scappò via veloce e svoltò ad un angolo
Danny walked away fast and turned a corner.
Poi svoltò di nuovo ...
Then you turned again...
Dopo qualche mínuto în un uníverso estraneo, svoltammo l'angolo e cì trovammo dí nuovo a casa.
A few minutes adrift in an alien environment... then we turned a corner, and we were right back home.
E io pensavo che svoltando i 40 non si agiva secondo i 7.
And I thought turning 40 meant not acting 7.
Esca 9, stiamo svoltando al punto di partenza.
MAN Decoy Nine, we're turning the starting point.
Il Proteus sta svoltando nel quadrante l-3.
Proteus turning, in quadrant 7-3.
L'obiettivo sta svoltando, sta svoltando!
'Target's turning, he's turning!
Lo faccio, sto svoltando sulla Delancey.
I am, I'm turning on Delancey.