Obrócić (to turn) conjugation

Polish
63 examples

Conjugation of eiti

ja
ty
on/ona/ono
my
wy
oni
Perfective future tense
obrócę
I will turn
obrócisz
you will turn
obróci
he will turn
obrócimy
we will turn
obrócicie
you all will turn
obrócą
they will turn
Imperative
-
obróć
you turn!
niech obróci
let him/her/it turn
obróćmy
let's turn
obróćcie
you all turn
niech obrócą
let them turn
ja
ty
ona
my
wy
oni
Past feminine tense
obróciłam
I turned
obróciłaś
you turned
obróciła
she turned
obróciłyśmy
we turned
obróciłyście
you all turned
obróciły
they turned
Future feminine tense
obrócę
I will turn
obrócisz
you will turn
obróci
she will turn
obrócimy
we will turn
obrócicie
you all will turn
obrócą
they will turn
Conditional feminine tense
obróciłabym
I would turn
obróciłabyś
you would turn
obróciłaby
she would turn
obróciłybyśmy
we would turn
obróciłybyście
you all would turn
obróciłyby
they would turn
Conditional perfective feminine tense
obróciłabym była
I would have turned
obróciłabyś była
you would have turned
obróciłaby była
she would have turned
obróciłybyśmy były
we would have turned
obróciłybyście były
you all would have turned
obróciłyby były
they would have turned
ja
ty
on
my
wy
oni
Past masculine tense
obróciłem
I turned
obróciłeś
you turned
obrócił
he turned
obróciliśmy
we turned
obróciliście
you all turned
obrócili
they turned
Future masculine tense
obrócę
I will turn
obrócisz
you will turn
obróci
he will turn
obrócimy
we will turn
obrócicie
you all will turn
obrócą
they will turn
Conditional masculine tense
obróciłbym
I would turn
obróciłbyś
you would turn
obróciłby
he would turn
obrócilibyśmy
we would turn
obrócilibyście
you all would turn
obróciliby
they would turn
Conditional perfective masculine tense
obróciłbym był
I would have turned
obróciłbyś był
you would have turned
obróciłby był
he would have turned
obrócilibyśmy byli
we would have turned
obrócilibyście byli
you all would have turned
obróciliby byli
they would have turned
Impersonal
obrócono by
there would be turned
obrócono by
there would be turned

Examples of obrócić

Example in PolishTranslation in English
- Dziecko musi się obrócić.DOCTOR: The baby needs to turn over.
- Ma się obrócić?- You want her to turn in a circle?
- Musimy go obrócić.- We've got to turn it around.
- Musisz obrócić głowę w stronę którejś ściany, nie ważne której. Kaszlnij mocno.- I need you to turn your head toward either wall, doesn't matter which.
- Musisz się obrócić.- We have to turn you around!
Ale gdzie się nie obróciłam, musiałam kłamać dla niego.But every time I turned around, I was lying for him...
Byłam przestraszona, obróciłam się do Ciebie i zapytałam, "co my robimy?"I was scared, I turned to you and I asked, "what do we do?"
Gdy mnie złapali, obróciłam to na moją korzyść.So when they caught me, l turned that to my advantage.
Kiedy się obróciłam, stała w łóżeczku... i patrzyła na mnie, Lourdes.And when I turned around, she was standing there in the crib. Looking at me, Lourdes.
Kiedy się obróciłam, zobaczyłam Martina.But when I turned around Martin was there.
Chciałem tylko... sama się obróciłaś.I was just... You turned into it.
Cieszę się, ze się obróciłaś.I'm glad you turned round. I mean, I'm glad he was there.
Mamo, nazywają mnie teraz Numerek, bo obracam więcej numerków w ciągu jednej nocy, niż ty obróciłaś w ciągu całego swojego życia.Ma, they call me Tricky now 'cause I've turned more tricks in one night than you turned in a lifetime.
Nasze życie obróciłaś w rozrywkę dla nich.You've turned our lives into their entertainment.
Słyszałem, że obróciłaś się przeciw CIAI hear you've turned against the CIA.
"Przesyłam Ci błogosławieństwo Boskie i moje, chociaż ma ufność że znajdę pociechę w Tobie obróciła się w boleść."I send you God's blessing and mine. Although my trust to have comfort in you has turned to sorrow.
/Cała ta sprawa sądowa /obróciła się w popiół.The entire case against him turned to ash.
/Leżał na asfalcie, a jego prawa ręka /obróciła się dłonią do góry.He was lying down on the asphalt, and his right arm was turned palm up.
A co jeśli bym się obróciła, kiedy zawołałeś?What if I had turned around when you said that?
Ale wtedy się obróciła.But then she turned around.
I wtedy obróciłyśmy się.And then we turned around.
Sprzeczałyście się, odmówiłyście podzielenia się nowinkami, obróciłyście się przeciw sobie.You squabbled, you refused to share innovation, you turned on each other.
/Chciałabym, żeby sprawy /obróciły się na lepsze./I just wish things had turned out better.
Benzenowa i umięśniona pięść, zmieniająca się w dłoń by wręczać, obróciły się ryby, i bochenki chleba, i leniwy dzień w Galilei."Benzedrine and a muscled fist "Turned to hand, turned to handout Turned fish and loaves "And a lazy day in Galilee
Było to tak dawno temu, że stworzenia obróciły się w kamień.It was so long ago that the animals have turned to stone.
Jeśli nasze szczątki są w tej jaskini, już dawno obróciły się w pył.If our remains are in that cavern, they would have turned to dust long ago.
Kilingońskie serca zniszczyły bogów, którzy je stworzyli. I obróciły niebiosa w popiół.The Klingon hearts destroyed the gods who created them and turned the heavens to ashes.
"Ponieważ obróciłem końcowy zakręt"For I've turned the final bend
/Potrząsnąłem tobą i się obróciłem♪ I shook you up and turned you around ♪
A gdy się obróciłem, jego nie było. - Widziałem go!And when I turned around, he wasn't there.
A teraz mam dom pełen ludzi, którzy mogą zobaczyć w jakiego nieudacznika się obróciłem.And now I got a house full of people who can really see what a failure I've turned into.
Chciałem powiedzieć jej słowa, ale gdy się obróciłem...I turned around to tell her the words and then...
Ale obróciłeś ją przeciwko mnie.But you turned her against me.
Dlaczego obróciłeś dłoń? Nie, nie.Why you got the hand turned?
Gdy przybyli ci pomóc obróciłeś się przeciwko nim.Yet when they came to assist, you turned on them.
Nawet moją latorośl obróciłeś przeciwko mnie!You turned my own sprout against me?
Nie obróciłeś się jeszcze plecami do świata.You haven't turned your back on the world yet.
"Calvin, chcesz być człowiekiem, który obrócił się plecami do drużyny dla szybkiego zarobku, czy tym, który pozostał i pomógł Mustangom w ostatnim zwycięstwie?""Calvin, you want to be the guy who turned his back "on his team for some quick cash, "or the man who stayed loyal and helped lead the Mustangs to one last victory?"
"Wszyscyśmy pobłądzili jak owce, każdy z nas się obrócił ku własnej drodze"."All of us, like sheep, have gone astray." "Each of us has turned to his own way."
# Odwróciłem się i obrócił się w proch♪ I turned my back and you turned to dust
* Spójrz, świat snów obrócił się w rzeczywistość *Look, the world of dreams doest get turned into reality.
- Biegłam... i ktoś położył mi rękę na ramieniu... obrócił mnie, powiedział moje imię...- I was running... and someone put their hand on my shoulder... and they turned me around, they said my name...
- Zanim się obróciliśmy, wracaliśmy tą samą drogą.No, no, no, no. Before we turned around, we started going down the same way.
/I sprawiła, że obróciliśmy się przeciw sobie nawzajem.It had turned us against each other.
Ale obróciliśmy się przedtem... - Nie, nie poszliśmy tą samą pieprzoną drogą.But we had turned before...
Ale potem...przyszliśmy, obróciliśmy się i... zeszliśmy z trasy...We came, we turned around, and... We got off...
Chyba, że obróciliśmy się o 180 stopni w 5 sekund, są całkowicie odwrócone.Unless we just turned 180 degrees in five seconds, they're completely reversed.
- Widziałem monitory, jak go obróciliście.Out, now! I saw the monitors when you turned him.
Nie, myślę, że wy się obróciliście w złą stronę.Sam, you turned the wrong way again.
- Można by rzec, że obrócili Rizzo w boga.They've basically turned Rizzo into a god.
Ale D'Harańczycy obrócili go przeciw mnie.But the d'harans turned him against me.
Głupie dzieciaki! Pewnie jest tak, że nim obrócili się wokół własnej dupy to już dawno zabłądzili.Stupid-ass kids probably got themselves turned around ass-backwards and got theyself lost.
Jaffa, którzy obrócili się przeciwko Goa'uldom.- Jaffa who've turned against the Goa'uld.
Jeśli to lud Kardasji odpowiada za akty terroru, jeśli Damar i jego fanatycy obrócili go przeciw nam, to właśnie lud należy ukarać.If the Cardassian people are responsible for these terrorist acts, if Damar and his fanatics have turned them against us, then it's the people who should be punished. - What do you say to that?
"Nadejdzie dzień, gdy będziesz czuła się bezpieczna i szczęśliwa, lecz nagle radość obróci się w twych ustach w popiół"."A day will come when you think you are safe and happy and your joy will turn to ashes in your mouth."
/ ze wszystko na dobre obróci sieEverything will turn out fine
Blucher obróci klęskę w zwycięstwo!Blucher will turn defeat into victory!
Prawdziwy dziedzic hrabiego Rolanda obróciłby ten bunt na swoją korzyść.The true heir of Earl Roland would turn this revolt to his advantage.
"Aby obróciło się w niwecz. "Czekając na zmartwychwstanie cielesne.We therefore commit her body to the deep to be turned into corruption.
- Przez tym niż obróciło się to w gówno.- Before it turned to crap. - Oh, come on.
/Ale obróciło się to /przeciwko mnie.Except that the joke, as it turned out, was on me.
/Kiedy to życie obróciło /się przeciwko nam, /usprawiedliwialiśmy się /wmawiając sobie, /że tak naprawdę to nie był nasz błąd, /nie całkowicie.When that life turned against us, we comforted ourselves in the knowledge that it really wasn't our fault, not really.
/obróciło się do góry nogami, /gdy ich rodzice zmarli na ptasią grypę. /Dilly dryfowała,Dilania "Dilly" Balsam and brother Billy's lives were turned upside down when their parents died of bird flu.

More Polish verbs

Related

wrócić
come back

Similar

obłocić
do
obramić
do
obrazić
offend
obrąbić
do
obrębić
do
obrobić
work
obronić
defend
omłócić
do
skrócić
cut
ukrócić
suppress
uwrócić
do
zwrócić
return

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Polish verbs with the meaning similar to 'turn':

None found.
Learning languages?