- Не смей поворачиваться ко мне спиной. | Don't turn your bloody back on me. |
- Она не хочет поворачиваться. | - Thank you. - She don't wanna turn around. |
- Я не буду поворачиваться. | - I'm not gonna turn around. |
-Чтобы не поворачиваться спиной к Президенту. -А! | - To avoid turning their backs to you. |
-Я не буду поворачиваться. | - i'm not turning around. |
*Я поворачиваюсь спиной, и вот я уже вне игры* | ♪ I turn my back and find myself out on the line ♪ |
- Они бросились на меня. А я поворачиваюсь и убиваю двоих своей третьей рукой. | - I turn around and hit them with my third hand. |
-Молодец, правильно. СВИД.: -...поворачиваюсь, уже два трупа. | l turn around and see two dead bodies... |
-Я поворачиваюсь, чтобы не нужно было смотреть на твою вечно недовольную харю! | - I turn my back so I don't have to look at that never satisfied mug of yours! |
Бракович падает, я поворачиваюсь и говорю... | And Brakovitch falls so I turn to him and I say... |
# ..ты поворачиваешься спиной и уходишь.. # | # ..you walk away and turn your back... # |
*Словно в замедленной съемке ты поворачиваешься и говоришь мне* | ♪ Watching in slow-motion as you turn around and say ♪ |
... поворачиваешься, встряхиваешь. И каждый раз шум. | ...twist and turn and shake it all loud. |
А когда ты поворачиваешься, то видишь самое грустное лицо. | And the chairs turnaround, then you see the saddest face ever. |
Бывает, стоишь в очереди на заправке, в три утра Сзади — очередь убийц. Ты поворачиваешься: | Sometimes you're queuing at a petrol station at 3:00 A.M. in the morning, and there's a line of murderers behind you, and you turn around and go, "Amo, amas, amat! |
"Человек с золотым лицом, сидящий через пару мест, поворачивается к Майклу Скарну". | "A man, sitting several seats down, who has a gold face, "turns to Michael Scarn. " |
- Оружие поворачивается, и что? | The gun turns, and it's just like this? |
... А Люк поворачивается к нему, и говорит: | ...And Luke turns to him and says, |
А затем японская собака поворачивается к камере и улыбается. | So the Japanese dog then turns towards the camera and it smiles. |
А здесь он поворачивается лицом к камере. | Hm, and right there, turns right to the camera. |
А потом мы поворачиваемся вот так. | And then we could turn, like... |
Все поворачиваемся налево. | All of you, turn to the left. |
Вытянули руки и поворачиваемся. | Reach out and turn. |
И мы поворачиваемся и кланяемся... и говорим, "Как нам найти бравого добровольца," и т.д. и т.п.. | And we turn and we bow... and we say, "Can we have a brave volunteer," blah, blah, blah... |
Мы идем, но никогда не поворачиваемся | We walk along but never turn |
Вот как идёт, поворачиваетесь спиной ко всем новым избирателям. | There you go, turning your back on a whole new constituency. |
Вы стоите, а потом поворачиваетесь. | Foot down and turn. Position! |
Затем, выдержав паузу, достаточно долгую, чтобы вывести их из равновесия, вы поворачиваетесь... и говорите... | Then after sitting in silence way longer than feels comfortable, you turn, and you say, |
Какой это метод, если вы обнаруживаете очевидно украденную вещь? Вы просто поворачиваетесь спиной и строите из себя англичанина. | Which method is that, when you turn your back on an obviously stolen thing and pretend to be uninformed. |
Начинаете, спина к спине, по моему сигналу вы идете 10 шагов, поворачиваетесь и стреляете. | Starting back to back, on my signal, you will walk ten paces, turn and fire. |
*Они поворачиваются* | ♪ They're turnin' ♪ |
- Да, забавно как иногда поворачиваются дела, не так ли? | Yes, it's funny how things turn out, isn't it? |
Винты поворачиваются 4 раза в день, чтобы позволить появиться новому росту костей в размере приблизительно 1 мм в день. | The screws are turned four times a day to allow new bone growth to occur in the space between, roughly around 1 millimeter per day. |
Все вокруг поворачиваются и смотрят на тебя. | Everybody's head turns and looks at you. |
Все деревья похожи на живых существ, которые поворачиваются к тебе, и ты сталкиваешься с ними лицом к лицу. | All trees resemble living beings that turn and face you. |
- Лиззи, поворачивайся и уходи. | - Lizzy, turn around and go back. |
- Не поворачивайся ко мне спиной, мать. | - Don't you turn against me, Mother. |
- Не поворачивайся ко мне спиной. | - Don't you turn your back on me. |
- Не поворачивайся! | - Don't turn around! |
- Не поворачивайтесь. | - Don't turn around. |
Время от времени поворачивайтесь ко мне лицом, чтобы Я МОГ ЛУЧШЕ ВИДЕТЬ СИСЬКИ. | Make sure that, periodically, you turn to face me... so I can see some more titty from you. |
Давайте, поворачивайтесь! | Come on, turn around! |
Давайте, поворачивайтесь. | Come on, turn around. |
Давайте, профессор, поворачивайтесь. | Come on, turn over. |
И каждые 30 секунд он поворачивался проверить в машине ли тот парень. | And every 30 seconds he turned to see if the guy in the car was there. |
Он неправильно поворачивался ко мне боком. | He wrongly turned sideway towards me. |
я поворачивался и оглядывался назад и взывал к моей матери | I turned around and looked back and called out to my mother |
Он не мог перестать пялиться на нее когда ты поворачивалась спиной. | He couldn't stop checking it out when your back was turned. |
Поскольку она никогда не поворачивалась спиной Макунаима не мог увидеть отверстие в её прекрасной шее через которое она дышала. | Since she neverturned her back... Macunaima couldn't see the hole in her lovely neck... through which she breathed. |
Карлос, которого знала я, поддерживал меня, когда все остальные поворачивались спиной. | The Carlos I know stood right beside me when everybody else turned their backs. |
Когда мьι бьιли молодьιми, а он бьιл еще моложе, когда все головьι поворачивались в нашу сторону, мьι приняли решение завоевать мир. | Well, when we were young and he was younger... all heads turned our way. We made a deal to take the world together. |
На моём пути из порта, я заметил ваших горожан которые поворачивались ко мне спиной. | On my journey from the harbor, I noticed some of your townsfolk turned their backs towards me. |
А потом она говорит, даже не поворачиваясь к нам: | Then without turning around, she said, |
Брайан, конечно, было послужной список из поворачиваясь компаний. | Brian certainly had a track record of turning round companies. |
Теперь, Greg, когда мы разговор о том, как важный это - в повторном цикле, мы не означаем поворачиваясь на ваши родственные старые бумаги. | Now, Greg, when we talk about how important it is to recycle, we don't mean turning in your brother's old papers. |
Я все еще думаю. Я вижу ее поворачиваясь в угол | Keep thinkin' I see her turning' the corner. |
Я думаю, что, поворачиваясь спиной к этим людям, мы верили, что сможем сфокусироваться на нас. | I guess by turning our backs on these other people, We thought we could fix ourselves. |