Un corrent vagarívol o una lleu ascensió del riu se'ls n'havia emportat el rai; pero aixo no feia més que acontentar-los, perque la seva desaparició significava, com si diguéssim, cremar el pont entre ells i la civilització. | A vagrant current or a slight rise in the river had carried off their raft, but this only gratified them, since its going was something like burning the bridge between them and civilization. |
Foren eloqüents en llur desastre; pero al cap de poc descobriren que el foc havia rosegat tan amunt de la soca contra la qual havia estat bastit (alla on ella s'encorbava cap en l'aire i es separava de terra), que un pam, si fa no fa, s'havia escapat de la mullena: així, doncs, maldaren pacientment fins que amb vilordes i escorces que arreplegaren de sota els flancs de les soques aixoplugades engaliparen el foc a cremar de bell nou. | They were eloquent in their distress; but they presently discovered that the fire had eaten so far up under the great log it had been built against (where it curved upward and separated itself from the ground), that a handbreadth or so of it had escaped wetting; so they patiently wrought until, with shreds and bark gathered from the under sides of sheltered logs, they coaxed the fire to burn again. |
Crec que açò és motiu més que suficient per cremar tot allò relacionat amb Lenin i la seua banda. | I believe this provides enough justification for burning everything related to Lenin and his gang. |
El paratge va ser notícia recentment perquè es va produir un incendi que va cremar els arbres que s'havien plantat a prop dels enormes baobabs. | The site was present in the news recently because it was victim of a wild fire that burnt down newly planted trees around the giant trees. |
-El preu més alt del combustible comportarà que els caps del petroli i els pilots de carreres de motos il·legals s'ho pensaran dues vegades abans de cremar gasolina els dissabtes per la nit, cosa que et permetrà gaudir de més moments romàntics amb la teua parella. | - With higher fuel price means petrol heads and rempits will think twice to burn fuel during Saturday nights, which means you can have quiet romantic moments with your partner. |
Cau la nit i els eslògans es fan més intensos, quan es fa fosc les torxes enceses fan olor de càstig. Jo recullo totes les torxes fetes servir, cobreixo amb paper el querozè que s'ha vessat i quan ja estic rebentat menjo cacauets i en cremo les closques amb espelmes enceses. | The evening rolls in, the slogans get intense, as it becomes dark the burning torches smells like retribution, I collect all the used torches, put paper on the spilled kerosene, become more tired, eat peanuts and burn the peanut shells with burning candles. |
Sempre em cremo les mans. | I'm always burning my hands. |
I quan cremes les coses velles en creixen de noves. | And when you burn down the old, new things grow. |
"Els antidisturbis controlen les protestes mentre es crema una foguera davant el Parlament i els manifestants prenen el lloc a causa de les mesures d'austeritat aprobades pel govern per atenuar els efectes de la crisi econòmica i financera de Portugal". | "Riot police monitor protests as a fire burns in front of the parliament building as demonstrations take place over government imposed austerity measures designed to ease Portugal's economic and financial crisis". |
Farzad Lami, indignat per l'incident, va tuitejar una fotografia on es mostra a la policia i a la multitud observant mentre el cos de Farkhunda es crema. | Farzad Lami, outraged by the incident, tweeted a picture which shows the police and the mob watching while Farkhunda's body burns. |
la meva Britània, crema't a l'infern! | By Britania. He/she burns at the hell. |
Aquesta crema menys de tassa de pols les celles? | Were there powder burns on his eyebrows? |
Aquesta crema menys de tassa de pols les celles? En efecte, senyor. | Were there powder burns on his eyebrows? |
I tu també.. Mentre cremem aquest dibuix. | And so will you.. while we're burning this picture. |
Almenys ho faran quan cremem el magatzem fins als seus fonaments. | At least they will when we burn the warehouse to the ground. |
Mentre cremem aquest dibuix. | while we're burning this picture. |
Feu-nos tornar enrere i sereu el primer que cremem. | Turn us away and we will burn you first. Ah. |
Quan les bruixes no lluiten, ens cremem. | Tear the wall down. When witches don't fight, we burn. |
Antic mercat d'Homs després de ser bombardejat i cremat. | Old market in Homs after been bombed and burned. |
Afganesos commocionats per la barbàrie que ha matat i cremat una dona a Kabul. | Local Afghans shocked by barbarism that killed and burned woman in Kabul. |
Tot s'acabe. Primatech potser haurà cremat fins a les cendres, | Primatech may have burned to the ground, but that doesn't change anything. |
M'he cremat! | I've been burned! |
Per culpa teva m'he cremat! | Because of you I burned myself! |
-Agafeu la fava i la partiu, i talleu la berruga de manera que en surti una mica de sang, i en acabat poseu la sang damunt un tros de la fava. I aneu, i feu un clot, i ho enterreu al volt de la mitja nit en una cruilla, quan és lluna nova, i en acabat cremeu la resta de la fava. | "You take and split the bean, and cut the wart so as to get some blood, and then you put the blood on one piece of the bean and take and dig a hole and bury it 'bout midnight at the crossroads in the dark of the moon, and then you burn up the rest of the bean. |
Els familiars es van manifestar davant de diverses ambaixades (turca, qatariana) i des de llavors cremen pneumàtics en senyal de protesta. | Their relatives have been protesting in front of the various embassies (Turkish, Qatari) and burning tyres in protest since. |
Ara, cremen els monjos adormits a les 3 de la matinada i encara diuen que ho fan en nom de la llei, com idiotes | Now, they burn sleeping monks at 3 a.m. and still claim it's for the rule of law, like a fool. |
Pagesos aïrats cremen autobusos a Isfahan. | Angry farmers burn busses in Isfahan. |
No puc suportar vore com una malalta mental #afganesa va ser brutalment cremada viva a #Kabul, quina diferència hi ha entre el fet que ella creme un Alcorà i que els homes la cremen a ella viva? — Zheela Nasari (@ZheelaJ) 19 de març 2015 | I am furious how cruelly a mentally sick #Afghan #woman burned alive in #Kabul,what's diff b/w her burning Quran with men burning her alive? — Zheela Nasari (@ZheelaJ) March 19, 2015 |
Després cremen als morts! | Then burn the dead. |
li passa alguna cosa, un simple tall, cremaré tot el teu món fins convertir-lo en cendres. | I will burn your entire world to ashes. |
T'arrencaré el cor i el cremaré. | I will burn the heart out of you. |
Però si a qualsevol membre de la meva família li passa alguna cosa, un simple tall, cremaré tot el teu món fins convertir-lo en cendres. | But if any member of my family so much as gets a paper cut, I will burn your entire world to ashes. |
No el toquis amb les mans, que et cremaràs. | Don't touch it with your hands, it will burn you. |
Deixa'l anar... o aquest lloc cremarà. | Let him go... Or this place will burn. |
Si cau la ciutat, l'Stannis cremarà tots els Lannister que trobi. | If the city falls, Stannis will burn every Lannister he can find. |
Ara no cremarà cap ciutat. | Now he will burn no cities. |
Qualsevol temptativa d'obrir-lo i cremarà el disc dur. | Any attempt to open it will burn the hard drive. |
Si falles, et cremaran. | If you fail, they will burn you. |
Quantes ciutats es cremaran? | How many towns will burn? |
I quan es cremà l'acadèmia Dalton, no deixà a gai Blaine ni als Warblers unir-se al Glee Club. | And when Dalton Academy burned down, she refused to let gay Blaine and the Warblers join in the Glee Club. |
Abu al-Fawz, conegut a la seua comunitat com Mohammad Douma, ha hagut d'anar saltant de casa en casa després que les tropes del règim sirià cremaren l'edifici on vivia. | Abu al-Fawz, known in his community as Mohammad Douma, has been forced to move from house to house after his home was burned by Syrian regime troops. |
Les flames foren tan altes i ardents que fins i tot els dracs cremaren; | The flames that shot so high and hot that even dragons burned; |
Que Alà cremi Israel i tots els jueus al foc de l'infern! | May Allah burn Israel and all the Jews in the fire of hell! |
O destrueixo la meva gent o deixo que l'univers cremi. | Either I destroy my own people or let the universe burn. |
I tens por que aquest odi et cremi per dins si has de viure al món un segon més sabent que pots fer alguna cosa per arreglar-ho. | And you're afraid that that anger is gonna burn you up inside... if you have to live in the world one second longer knowing that you could fix it. |
L'últim en morir que sigui un bon noi i ens cremi a la resta. | Whoever dies last, be a good lad and burn the rest of us. |
Tant és, suggereix que cremi tot això, però l'olor dels llibres cremats em recorda els berenars de l'església a l'est de Texas. | Anyway, it suggests that I set these on fire, but the smell of burning books reminds me of church picnics in East Texas. |
- Compte, no et cremis. - No. | Careful you don't burn yourself. |
Que no et... cremis els dits. | You don't... burn your fingers. |
Això òbviament és la prova per determinar qui dirigeix la nova oficina, i només vull dir que, el que passi, espero que t'estavellis i et cremis. | This is obviously a test to determine who runs the new office, so I just wanna say, whatever happens, I hope you crash and burn. |
Que em cremin quan em mori. | When I die they can burn me. |
Vull que li cremin una "f". Per aquí a la galta ... I a la noia també. | I want you to burn a runaway "r" right here on his cheek. |
Vull que li cremin una "f". Per aquí a la galta ... | I want you to burn the runaway "r" right here on his cheek. |
Vols que et cremin a la foguera? | You want to be burned at the stake? |
Una multitud irritada va colpejar fins a la mort i va cremar el cos d'una dona que havia sigut vista cremant una còpia de l'Alcorà prop de la mesquita de Shah-e Do Shamshira el passat dijous a Kabul. | A woman was beaten to death and her body was set on fire by an angry crowd after she was seen burning a copy of the Koran near Shah-e Do Shamshira mosque in Kabul on Thursday. |
Cada vegada que ISIS publica vídeos elaborats i ben editats d'ells mateixos decapitant, bombardejant o cremant algú, la cançó "Saleel Al-Sawarem" sempre s'escolta de fons. | Whenever ISIS releases a highly produced and stylized videos of them beheading, bombing or burning someone, they always have their "Saleel Al-Sawarem" song playing in the background. |
La terra de Taiga està cremant de ràbia sota els nostres peus. | Taiga earth is burning with rage under our feet. |
Cremant, cremant en la seva flama, ara sé el seu nom secret. | Burning, burning ln the flame Now that I know her secret name |