Tuj post la liberiĝo Kaptagajev klarigis ke la protestantoj nur minacis bruligi lin kaj " tranĉi lin en pecojn kiel ŝafaĵon" . | Once freed, Kaptagaev clarified that the protesters had only threatened to burn him and "cut him into pieces like mutton". |
Ni povus bruligi la judajn domojn, lanchi spektaklan atakon al la getto. | We might go further with the Jews. Burn some of their houses. An assault on the ghetto. |
Ni ne bezonos bruligi vin! | We won't need to burn him. |
Ankaŭ en Kubo, oni sin pretigis mortigi kacikon, sen iu ajn kaŭzo kaj ĝin bruligi vivantan. | Again in Cuba They were getting ready to kill one of their chiefs without any reason and burn him alive. |
Kial vi min bruligas, kun miaj temploj, kun miaj libroj? | Why burn me and my temples and my books? |
"demandoj ne bruligas la langon, dum vi atendas antaŭ ol diros ilin". | As Columb Kil used to say: "Questions do not burn your tongue if you wait to ask them". |
La vero bruligas kaj detruas ĉiujn elementojn, kaj montras, ke ili estas simple ĝia ombro. | Truth burns and destroys all elements, showing that they are merely its shadow. |
Kie oni bruligas librojn, je la fino oni bruligos ankaŭ homojn. | Where they burn books, they will in the end also burn people. |
Mi ne bruligas ilin. | I don't burn them. |
Kaj okazis jeno: En la tago de la granda festo Kristnasko li kolektis ĉiujn ĉe la abio kaj bruligis la kandelojn. Kaj li instruis ilin per la vortoj: | On the day of the great celebration of Christmas, he gathered everyone by the tree, and lit the candle, and taught them. |
Bone øi bruligis amason da multekosta nervo-teksa¼o. | Well it fried a lot of expensive neural webbing. |
Mi komprenas, ke vi, faŝistoj, bruligis en Jasnaja Polana la domon de Tolstoj. | I know, you fascist burned down Yasnaya Polyana |
Mi bruligis mian manon per gladilo. | I burned my hand with an iron. |
Li bruligis sian propran domon. | He set fire to his own house. |
Nu vi ne kredu, ke ili bruligos min tio ne okazos ankaŭ ne kredu, ke ili torturos min tio ne okazos, certe. | Well, you see you mustn't believe that they'll burn me that won't be true. nor that I'll be tormented. It is sure that it won't happen. |
Amiko mia tio ne devas esti tiel vi ne devas forporti tiun ci ĉu vi ne scias, ke ili torturos kaj bruligos min se vi forportas lin? | My friend this cannot be you can't take this one away don't you know that I'll be tortured and burnt if you take him? |
Vi bruligos nun ĉiujn tiujn pentraĵojn kaj vi forlasos la profesion de pentristo. Porĉiame! | You will burn all these paintings... and abandon the profession of portraits forever! |
Mi bruligos la lardon! | Here's another curse: May all your bacon burn. |
Se iu paŝos malantaŭen, mi bruligos tiun surloke! | If someone is pulled, will burn in place. |
Nu, ĉu ni bruligu la kandelojn sur la abio? | Well, should we light up the tree? |
Lia reĝa moŝto kaj la kortego aŭdis pri via famo venis nun tempo, por ke vi bruligu la kamparajn vestojn kaj akceptu lian favoron ke vi mendu perukon. | Your reputation is known by his Majesty and the court. It is time to burn your coarse clothes and accept his kind deeds. To purchase a periwig! |
Ne bruligu ĉiujn viajn pontojn! | Don't burn your bridges. |
Ne bruligu la kandelon! | Don't light the candle. |