Get a Dutch Tutor
to burn
"De brede muren van Babylon zullen volkomen omvergeworpen worden, en hun hoge poorten zullen verbranden."
"The broad walls of babylon shall be utterly overthrown, and her high gates burned with fire."
"Ik kan je niet zien verbranden, en schiet daarna Lang's hoofd eraf met een kaliber 12."
"I can't stand to see you burn. Boo hoo!" And then blows Lang's head away with a twelve-gauge.
"Je hart aan een Napolitaans meisje geven, is alsof je vergeet je codeboek te verbranden. "
"Giving your heart to a Neapolitan girl is like forgetting to burn your code book."
"Om z'n knieschijven te laten splijten En z'n lichaam te laten verbranden"
"To have his kneecaps split And his body burned away
"Want als je door vuur loopt, zal je niet verbranden en de vlam zal je niet verteren."
"For when you walk through fire, "you shall not be burned, and the flame shall not consume you."
"O Heer, verbrandt ons niet
"O Lord, please don´t burn us
"Rechter arm en beenbreuk, mogelijk een kaakfractuur, verbrandt gezicht."
"Fractured right arm, fractured right leg, possible jaw fracture, burns on the face."
'Wie met vuur speelt, verbrandt zich.'
One thing we've learnt today is "play with fire and you get burnt".
'n Mengsel van stopverf en gum dat bijna totaal verbrandt.
It's a combination of plumber's putty and rayophene gum. It burns almost completely away when you light it.
't leger verbrandt hun lijken voor ze zijn onderzocht.
The army burns the bodies before they' re examined.
"...dat ik mijn lichaam overgaf, opdat ik verbrand zou worden en had de liefde niet, zo zou het mij geen nuttigheid geven"
"...if I deliver my body to be burned, - but have not love, I gain nothing."
"Als ik al mijn goederen zou uitdelen, - "...als ik mijn lichaam overgaf, opdat ik verbrand zou worden maar -
"If I give away all I have, - and if I deliver my body to be burned, - but -
"Assen van een arnau hagedis die levend verbrand is.
"Ashes from an arnau lizard that was burned alive.
"En hoewel ik mijn lichaam geef om te worden verbrand ...
"And though I give my body to be burned...
'n Poolse terrorist probeerde_BAR_een auto op te blazen en verbrandde z'n lippen_BAR_aan de uitlaat.
A Polish terrorist tried to blow up a car and he burned his lips on the exhaust pipe.
- Dat zul je zeker... of je zou willen dat je levend verbrandde... in het vuur van Celestis.
I'll pay, I swear. Oh, I know you will. Or I will make you wish you were being burned alive by the fires of Celestis.
- De nacht dat jullie kind verbrandde Waren jullie op stap?
The night your kid burned up, you two were hanging out together?
- Het licht verbrandde z'n huid.
But his skin burned when the light hit him.
- Hij verbrandde ook zijn handen na het bloedbad.
He also badly burned his hands after the massacre.
'Ze verbrandden de Aarde en de lucht en de steden en de zee.'
And they burned the earth... and the air and the cities and the sea!
- Agent Briggs... pakte we zijn lichaam in met dekzeil en verbrandden het in de kofferbak van een Lincoln Town auto.
- Agent Briggs... We wrapped the body in a tarp and burned it in the back of a Lincoln Town Car!
- Ik bedoel degene die we verbrandden.
One burned a month ago.
300 jaar geleden toen onze soort net ter wereld kwam verbrandden ze onze kinderen als monsters.
300 years suffered then ours type exactly in the world came they burned our children as monsters.
34 kinderen verbrandden levend.
Thirty-four children burned to death.
"Er is nog cellulaire activiteit in deze verbrande resten.
"There's still cellular activity in these burned remains.
"Ik wil bloed en ingewanden zien, verbrande lijken eten."
"I wanna see blood and gore and guts, veins in my teeth, eat dead burnt bodies. "
"Weer nachtmerries, van de man met het verbrande gezicht."
"Nightmares again, a man burnt face"
'En terwijl de geur van verbrande stoofschotel nog steeds in de lucht hing,
"So with the smell of burned stew still in the air,
- Als je een enge man zie met een verbrande arm, ren weg.
If you see a scary man with a burnt arm, run away!
Mijn familie... verbrandend.
My family... burning.
Nee, verbrandend hem!
No, burning.
Ze krioelden als sprinkhanen, alles op hun weg verbrandend, door een doel gedreven...
They swarmed like locusts, burning everything in their path, driven by one purpose...