'et... euh... je ne fais plus bruler le poulet, donc... | 'And... er... I'm not burning the chicken any more, so... ' |
(Mindy) Ironiquement, bruler la bougie des deux bouts ne laisse quasiment plus de temps pour ta flamme personnelle. | Plus, ironically, burning the candle at both ends leaves almost no time for your personal flames. |
- Ecuyer t'a ordonné de bruler la ville. | Ecuyer ordered you to burn this town. |
- Il n'y a plus rien à bruler. | There's nothing left to burn. |
- On a demandé à Jennifer au sujet de Sarah utilisant le nom "Kelly", et j'ai vu quelque chose bruler. | - We asked Jennifer about Sarah using the name "Kelly", and I saw something burning. |
"Cette photo de toi a brulé mes yeux, gros lard." | "This picture of you burned my eyes, fatso." |
- Celui qui a brulé. | - The one that burned down. |
- Elle a brulé mon appartement ? | - She burned down my apartment? |
- Et ensuite ça a brulé. | - And then it burned down. |
- Il a brulé. | -it's burned down. |
"Je suis en feu, je brule, et je ne veux que mourir. | "I'm in the fire, and i'm burning, "and all i want is to die. |
"Partez ou je vous brule tout vifs, tous" | "Go away, else I'll burn alive each one of you" |
- Ca brule un peu. | It burns a little. |
- Elle brule les affaires de Michael. | - She's gonna burn Mike's stuff. |
- Monsieur, il y a une botte de foin qui brule la-bas ! | - Sir, there is a haystack burning down there! |
Mais brulons ce pont Quand nous y arriverons, okay? | But let's burn that bridge when we get to it, okay? |
- Démantelez tout et brulez le reste. | Dismantle what you can and burn the rest. |
- Rien. Pourquoi vous brulez la maison ? | Why're you burning the house? |
- Vous brulez de l'oxygène. | - You're burning oxygen. |
Et brulez tout. | Then burn it all down. |
Matelas, draps, brulez le. | Mattress, sheets, the lot, burn it. |
"Qui a son plaisir dans le soleil brulant..." Ouais... | "Who has her fun in the burning sun..." Right... |
D'abord c'était passer les briquets rouge brulant puis la course en sac de verre brisé.. | First it was pass the red hot burning brickets then the sack of broken glass races... |
Il est brulant. | He's burning up. |
Il était brulant et a perdu connaissance. | He was burning up and fell into unconsciousness. |
Je suis seulement pressé de me tenir au dessus de ton cadavre brulant encore. | I'm only eager to stand over your burning corpse again. |