Ќе хочу палитьс€ и палить своих людей. | I don't want to get burned here. And I don't want any of my guys getting burned. |
Ага, они не захотят пока это прикрытие палить. | Yeah, they're not gonna want to burn those covers just yet. |
Зелёная книжка. Ну, сейчас палить. | Now he is going to burn it. |
Не нужно палить дом! | Don't burn down the house! |
— Я не буду палить свои источники. | i'm not gonna burn my sources. |
Зачем ты их палишь? | Why are you burning it? |
Как ты жжешь-палишь в чистом поле траву, у сырого дуба коренья. | The way you burn the grass on a clean field, the roots of a moist oak. |
Молния палит, лес ломит, травою шумит, водою замывает, песком засыпает. | Lightning burns, forest destroys, grasses stir, water washes, sand buries. |
Если тебя палят, то не оставляют ничего - ни нала, ни счета, ни трудового стажа. | When you're burned, you've got nothing - No cash, no credit, no job history. |
Военные планы Америки рухнули. Города горят, институт президентства потерял свою силу. Сильнейшие лидеры пали в бою. | America watched its war plan collapse, its cities burn, its youth erupt, its president crumble, its greatest leaders fall slain. |