"Czasami najtrudniejsza decyzja w życiu jest wiedzieć, który to mostek do przekroczenia. A które spalić" | "Sometimes the most difficult decision in life is to know which bridge to cross and which one to burn." |
"Czasami trzeba spalić dom, by zobaczyć księżyc". | "Sometimes you have to burn down your house "in order to see the moon." |
"Lepiej się spalić niż zblaknąć." Św. Paweł. | "Better to burn out than fade away." St. Paul. |
"Oh, tak, i nie zapomnijcie spalić swojego domu... | "Oh, yes, and don't forget to burn your house... |
*Chcę spalić się i zamienić w popiół w twym płomieniu* | In your flame, I want to burn and turn to ash |
"A potem daj go mamie Marii i potem jak go odzyskasz..." "... spal na go na pustyni, gdzie urodził się mój mąż" | Then give it to Maria 's mom and after that, take it and burn it out in the desert by the ruins of the pod chamber where my husband was born. |
- Ale może nie spal wszystkiego! | - Yeah, but let's not burn it all. |
- I spal potem koc. | And burn the blanket afterwards. |
- Jasne, spal. | - Yeah, burn it. |
- Nie spal ich. | - Don't burn them. |
- A teraz spalmy to miejsce do gruntu. | - New let's burn this place to the ground. |
- Dobra, spalmy go. | - Come on. let's burn it. |
- Więc spalmy je do ziemi. | Then let's burn it down. |
Dobrze, spalmy tę świeczkę. | - All right, let's burn this candle. |
Nie, spalmy je w kominku. Co? | - No, let's burn them in the fireplace. |
"Lepiej spalcie swoje spodnie i swoje spódnice. | "You better burn your shirt and your pants. |
"Więc spalcie flagę jeśli musicie, ale zanim to zrobicie... | "So burn the flag if you must, but before you do... |
"lepiej spalcie kilka innych rzeczy. | "you better burn a few other things. |
- To spalcie. | -Yes. Ah. burn it. |
-Powiedziałam, spalcie wszystko! | -I said burn it. Burn everything! |
- Na przykład, kiedy spaliłam swoją sukienkę. | - How about when I burned my dress off? |
-Więc przykułam się do spychacza, i spaliłam plany budowy. | So I kind of chained myself to a bulldozer and burned the blueprints to the plant. Look at you. |
A ja się nie spaliłam. | l ain't burned. |
A potem spaliłam twojego przyjaciela jego własnym ogniem czarodzieja. | And then, I burned your friend to the ground with his own Wizard's Fire. |
Ale nie, spaliłam wszelkie mosty. | But, no, I burned that bridge. |
- Od kiedy? - Od kiedy go spaliłaś. | Since you burned it down. |
Ale spaliłaś ciało, więc gdzie dusza odeszła? | But you burned the body, so where did the soul go? |
Helen, spaliłaś Ratusz. | Helen, you burned down city hall. |
I spaliłaś jakieś 1.000 kalorii idąc tutaj, | And you burned over 1,000 calories walking home, |
Katrina, zabrałaś dowód i spaliłaś go. | Katrina, you took the evidence and burned it. |
"... i spaliła pozbawioną wież Troję?" | "...and burned the towerless tops of llium? |
"świetna w łóżku, spaliła mi bar". | Um, crazy in bed and burned down my bar |
- Dopóki nie spaliła labolatorium nuklearnego. | -Until she burned down a nuclear lab site. |
- Maria prawie spaliła dom. | - Maria almost burned the house down. |
- Matka mnie spaliła? | - Mother burned me? |
Co my im powiemy, że to my spaliłyśmy pani Bean twarz myśląc, że nie żyje, ukryłyśmy ciało, potem powróciła do życia i dźgnęła | What are we gonna tell them, that we burned Ms. Bean's face off, thought she was dead, hid the body, then it came back to life and stabbed |
Więc, tak jakby, spaliłyśmy go. | So we, sort of, burned it. |
A Żydzi obchodząc coś związane z cudownymi świecami które spaliły się na długo przed nim zostały zareklamowane. | And Jews celebrate some sort of miraculous candle oil that burned way longer than advertised. |
Bo spaliły się w piekle. | Cos it all burned off in hell. |
Był jakiś pożar 20 lat temu i wszystkie notatki spaliły się. | There was a fire some 20 years ago and all the records were burned. |
Czemu one się nie spaliły? | How come nothing else burned up? |
Dostali co potrzebowali zanim komputery się spaliły. | They got what they needed before the computers burned out. |
Uwierz mi, że spaliłabym moją przepustkę dziennikarską - gdybym wiedziała, że nas poróżni. | Look, you have to believe that I would burn my press pass if I thought it would come between us. |
Charlotte spaliłaby mnie żywcem, gdybym przyszedł mając wszy. | Charlotte would burn me alive if I came near her with lice. |
"O nie, chyba jednego spaliłem"! | "Oh, no, I think I burned one!" |
- Cokolwiek dało się spalić, spaliłem. | - Whatever would burn, I burned. |
- Już dawno je spaliłem. | I burned them years ago. |
- Nie spaliłem żadnej wioski. | I burned no villages. |
- Nie, spaliłem ten most. | No, I burned that bridge. |
! Jak to spaliłeś? | What do you mean, you've burned it? |
- Co, że spaliłeś swoją kolację | - What, that you burned down your kitchen |
- Dlatego spaliłeś Księgę Liści? | Is that why you burned the Book? |
- Niech to szlag... właśnie spaliłeś swój dom. | Goddamn it... you just burned your house down. |
- Zrobisz wrażenie gdy mu powiesz, że spaliłeś jego domek. | - You'll make quite an impression when you tell him how you burned his cabin down. |
"Kto szturmował pańskie więzienie i je spalił?" | "Who stormed your jail and burned it," then. |
"Ten, kto cię spalił, jest bliżej, niż ci się wydaje". | "The one who burned you is closer than you think. " |
- I spalił dom. | - Has burned down a house? |
- Jaki kościół? / - Ten, który spalił Cyrus. | -The place Cyrus burned down. |
- Jako dziecko miał skłonności do podkładania ognia, w wieku 12 lat spalił swój dom, ciężko raniąc swojego ojca. | As a child, he had an affinity for setting fires. At the age of 12, he burned down his house, badly injuring his father. |
"Wygnaliśmy jej duszę za pomocą ognia i krwi, a potem spaliliśmy jej ciało, by jej duch nie miał do czego powrócić". | "we banished her soul with blood and flam, then burned her body so her spirit could not walk again." |
'A my spaliliśmy ostatni most' | 'And we burned the last bridge' |
- Chyba spaliliśmy ostatni most prowadzący do niej. | We may have just burned our bridge with her. |
- Nie bój się, spaliliśmy je w nocy. | Oh, don't worry. We burned them off last night. |
/W dniu, w którym zdecydowaliśmy/ /się odejść, spaliliśmy nasz dom./ | On the day we decided to depart, we burned down our house. |
Dokąd idziecie? Po tym jak spaliliście Beaver Dam nie jestem w nastroju do żartów. | It's bad enough you Yankees burned Beaver Dam stakes and our supply warehouse. |
Po pierwsze, wszyscy spaliliście sukienkę. | First of all, you all burned the dress. |
Prawie go spaliliście. | You nearly burned the place down. |
Prawie spaliliście Anglię i chcecie wracać do Francji? | And now, that you almost burned England, you want to return to France. |
Rozumiem, że jesteś faszystą, spaliliście Yasnaya Polyana. | I know, you fascist burned down Yasnaya Polyana |
- Dlaczego go spalili? | - How did he get burned? |
- Nie chcę, żeby mnie... - Chcę srebrne. wysmarowali tłuszczem jak kurę i spalili. | I don't want to be covered with lard and burned. |
- Rzymianie spalili go żywcem. | the Romans burned him alive. |
- Tak i wszyscy mieszkańcy Salem, którzy spalili czarownice. | Yeah, so did all those people in Salem who burned the witches. |
- To oni to spalili. | - They burned it. |
$50.000 przelewem na podany numer albo spalę ją żywcem. | "$50,000 in m-payment to the number below "or I will burn her alive. |
- Ja je spalę. | ~ I will burn them. |
/Nie wiem jeszcze, o co chodzi, /ale póki się nie dowiemy, to prędzej spalę ten budynek, niż pozwolę komuś tknąć twój piękny mózg. | Something is going on, I don't know what it is, but until we do, I will burn this building down before I let anyone touch that beautiful brain. Oh... |
" i Smoczy Pancerz spali i zabije wszystko na tej planecie." | The Dragon's armor will burn everything on earth |
"Gorąco spali twoje stopy, wtedy będziesz musiał chodzić w cieniu." | "The heat will burn your feet, then you'll have to walk in the shade." |
"Nikki się spali". Widzę w tym poezję. | "Nikki will burn." I can see the poetry in that. |
"Nikki się spali". | "Nikki will burn." |
"Spali". "Nikki się spali". | "burn." Nikki will burn. |
- Nie hamuję zaduźo. - Bo inaczej znów spalimy hamulce. | - Otherwise the brakes will burn. |
Jesteście psami i spalicie się w piekle! | You are a dog and you will burn in Hell! |
"A potem spalą również ciebie, pani, | "And then they will burn you too, maiden, |
Gdybym go miał na uwięzi, spaliłbym go żywcem. | Tethers, if I had them, I would burn the man alive. |
Co stanie się z tobą i Generał Ludd, gdy wsiądziesz w samolot nie jest moim zmartwieniem, chociaż prawdziwy luddysta spaliłby samolot, zamiast nim latać. | What becomes of you and General Ludd once you board that plane is none of my concern... though it is worth noting that a true luddite would burn the plane rather than fly in it. |
I gdyby wiedzieli o twoich kontach osobistch, Ojcze Święty, spaliłby banki do samej ziemi. | And if they knew, Holy Father, of your personal accounts, they would burn the bank to the ground. |
Nawet taki durny góral jak ty nie spaliłby $30 milionów. | Not even a dumb mountain boy like you would burn $30 million. |
Ten model Jaguara, zostawiony na chodzie na jakieś 2 godziny, spaliłby przynajmniej 4 galony paliwa. | In that model Jaguar, if you were to leave it idling for two hours, it would burn at least four gallons of fuel. |
Znasz innego, kto spaliłby knajpę ze swoim ojcem w środku? | How many guys would burn down their own father's nightclub with their own father still in it? |
I gdyby wiedzieli o twoich kontach osobistych, spaliliby banki do samej ziemi. | And if they knew of your personal accounts,they would burn the bank to the ground. |
"Jeśli chcesz kupić suknię za 400 marek to twoja sprawa." Pół jej willi spaliło się w środku Dahlem! | "If you want to buy a dress for 400 marks, that's your business." Half her villa burned down, in the middle of Dahlem! |
"łóżko się spaliło." | "The bed got burned." |
/Ilu z was spaliło się /na słońcu w pochmurny dzień? | How many people here have gotten sunburned on a cloudy day? |
/Nie spaliło się. | It didn't get burned. |
15 minut to kwadrans, a później wszystko się spaliło! | 15 minutes is one quarter of an hour. And then it burned! |
Takie napięcie spaliłoby każdy procesor, jaki kiedykolwiek widziałem. | Well, that much use would burn out any processor I have ever seen. |