Queimar (to burn) conjugation

Portuguese
124 examples
This verb can also have the following meanings: to set on fire, set, feel, to feel hot

Conjugation of eiti

Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
queimo
I burn
queimas
you burn
queima
he/she burns
queimamos
we burn
queimais
you all burn
queimam
they burn
Present perfect tense
tenho queimado
I have burned
tens queimado
you have burned
tem queimado
he/she has burned
temos queimado
we have burned
tendes queimado
you all have burned
têm queimado
they have burned
Past preterite tense
queimei
I burned
queimaste
you burned
queimou
he/she burned
queimamos
we burned
queimastes
you all burned
queimaram
they burned
Future tense
queimarei
I will burn
queimarás
you will burn
queimará
he/she will burn
queimaremos
we will burn
queimareis
you all will burn
queimarão
they will burn
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
queimaria
I would burn
queimarias
you would burn
queimaria
he/she would burn
queimaríamos
we would burn
queimaríeis
you all would burn
queimariam
they would burn
Past imperfect tense
queimava
I used to burn
queimavas
you used to burn
queimava
he/she used to burn
queimávamos
we used to burn
queimáveis
you all used to burn
queimavam
they used to burn
Past perfect tense
tinha queimado
I had burned
tinhas queimado
you had burned
tinha queimado
he/she had burned
tínhamos queimado
we had burned
tínheis queimado
you all had burned
tinham queimado
they had burned
Future perfect tense
terei queimado
I will have burned
terás queimado
you will have burned
terá queimado
he/she will have burned
teremos queimado
we will have burned
tereis queimado
you all will have burned
terão queimado
they will have burned
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha queimado
I have burned
tenhas queimado
you have burned
tenha queimado
he/she has burned
tenhamos queimado
we have burned
tenhais queimado
you all have burned
tenham queimado
they have burned
Future subjunctive tense
queimar
(if/so that) I will have burned
queimares
(if/so that) you will have burned
queimar
(if/so that) he/she will have burned
queimarmos
(if/so that) we will have burned
queimardes
(if/so that) you all will have burned
queimarem
(if/so that) they will have burned
Future perfect subjunctive tense
tiver queimado
I will have burned
tiveres queimado
you will have burned
tiver queimado
he/she will have burned
tivermos queimado
we will have burned
tiverdes queimado
you all will have burned
tiverem queimado
they will have burned
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
queima
burn!
queime
burn!
queimemos
let's burn!
queimai
burn!
queimem
burn!
Imperative negative mood
não queimes
do not burn!
não queime
let him/her/it not burn!
não queimemos
let us not burn!
não queimeis
do not burn!
não queimem
do not burn!

Examples of queimar

Example in PortugueseTranslation in English
"Deus disse-me para queimar o dinheiro.""God told me to burn the money."
"Oh, sim, e não te esqueças de queimar a tua casa...""Oh, yes, and don't forget to burn your house...
"Têm a oportunidade de acender uma fogueira na barriga do inimigo e de lhe queimar o coração negro."They have the chance to light a fogueira in the belly of the enemy e of it to burn the black heart.
"Um dia crescerás para queimar os olhos de pessoas inocentes com estacas de ferro em brasa.""someday you'll grow up to burn the eyes Out of innocent men with red hot iron stakes"
* Não tenho nada mais para queimar... *Don't got a thing to burn...
! - Eu queimo-me !I'll burn myself.
- Assim não me queimo no Caribe.So I don't get burned in the Caribbean.
- Com cuidado. - Repete isso e queimo-te.Say gently again and I burn you.
- Como bem, mas queimo rápido as energias.- I eat a good bit, but it burns up fast.
- Eu queimo velas quando estou a ler o tarot, por isso...- I burn candles when I read tarot, so...
- Ainda queimas alguém.- You could burn somebody.
- Aqui está uma das vitímas das queimas.- Here's one of the victims of the burning.
- E queimas o palácio dele?- So you burn down his palace?
- Em vez de os furares, queimas. - Capitão...Instead of pin cushioning guys, now you're burning them alive?
- Olha que te queimas.A guy could get burned that way.
! Me corrija se eu estiver errado... mas quando uma pessoa morre de desidratação, a língua incha e racha. A urina se torna altamente concentrada e queima a bexiga.Well, correct me if I'm wrong, but when a person dies of dehydration, the tongue swells and cracks, the urine becomes highly concentrated and burns out the bladder, while the stomach lining dries up, causing uncontrollable retching.
"Isto queima-me a garganta."(high-pitched): "it burns my throat."
"O meu cigarro queima como uma chama."My cigarette burns like a flame.
"O meu coração queima lá também." - O Mike vai ficar bem."My heart burns there, too."
"Polpa de tomate queima a pele como ácido."Tomato sauce burns the skin like acid.
"Atravessamos as nossas pontes quando vamos até elas, e as queimamos atrás de nós, com nada para mostrar do nosso progresso, excepto a memória do cheiro a fumo e a presunção de que um dia os nossos olhos lacrimejaram."Reid: "we cross our bridges When we come to them "and burn them behind us, "with nothing to show For our progress
"Queimamo-los até ficar cinza e depois queimamos a cinza.""We burn them to ashes and then burn the ashes. "
"e se for abaixo disso, queimamos-vos na fogueira?"anything short of that, we're gonna burn you at the stake"?
- 800 mil. Todos nos queimamos.- Look, we all get burned.
- Abra, ou queimamos você.- Open up or else we'll burn you.
"Apesar da polícia dizer que o corpo estava queimado e irreconhecível..."Although police reported that the body was burned beyond recognition...
"Billy Bonney morreu queimado, sem parentes sobreviventes. ""Billy Bonney was burned to death, leaving no surviving relatives. "
"Com o cheiro do guisado queimado ainda no ar,""So with the smell of burned stew still in the air,
"O meu intérprete foi queimado vivo e pendurado numa ponte"?"My interpreter was burned alive and then hung from a bridge"?
"e não tivesse caridade, nada seria. "E, ainda que distribuísse toda a minha "fortuna e entregasse o meu corpo "para ser queimado,And though I bestow all my goods... and though I give my body to be burned, but have not love, it profits me nothing!
"As estrelas mais brilhantes são as que queimam mais rápido.""The brightest stars burn quickest."
"Onde se queimam livros, acabarão por se queimar pessoas.""Where if they burn books, they will finish if burning people."
"Pai e filho queimam tio, num funeral viking, mulher e filhos envergonhados. ""Father and son burn uncle in makeshift Viking funeral. "Wife and children shamed."
"Rimos dos nossos próprios fracassos... "... enquanto os bombeiros queimam à volta de um incêndio florestal para evitar que se aproxime dos lugares onde vivemos".We mock our own failures, as firemen burn a ring around a wildfire to prevent it from getting any closer to the places we live."
'Consiga o apoio de Michigan e da California, onde fazem carros e queimam combustível.'Grab Michigan and California, where they make cars, planes and burn fossil fuels.
"Andei sobre fogo e não me queimei." Estavas a tentar dizer-me.I walk throughout fire and didn't get burned. You were trying to tell me.
- Acho que queimei o dedo.- I think I burned my finger.
- Acho que queimei o lábio.I think I burned my lip.
- Como quando queimei o meu vestido?- How about when I burned my dress off?
- De certeza que quer pôr-me à prova? Da última vez, queimei um dos seus caçadores.Last time I burned up one of your hunters.
- Aquela rapariga que queimaste? (Magoou-me tanto.)That girl you burned?
- Bebes sem verificar a temperatura e depois reclamas o dia todo que queimaste a língua.You drink it without checking the temperature and then you complain all day that your tongue is burned.
- E então queimaste a minha colheita para as pessoas pensarem que a cidade me detestava.- That's all you are. - And so you burned my crop to keep the people thinking that the town hated me.
- Mas como queimaste as provas...Since you burned the evidence...
- Se fosses para a cadeia... - As provas que queimaste podiam ter-me salvo.Dad, the evidence you got burned up could have saved me!
"Aquele que o queimou, está mais perto do que pensa.""The one who burned youis closer than you think."
"Bem, queimou os restantes 10%.Well, she burned the other 10 percent now.
"Porquê ir buscar um homem que já me queimou uma vez,"Why take a man who already burned you once,
"Quem atacou e queimou a sua prisão," então."Who stormed your jail and burned it," then.
- ...que ele queimou com a filmagem da Helen.That he burned up with the footage of Helen. Yeah, the... the Mini DV tapes.
- Por isso queimastes o meu pai?Is that why you burned my father?
A outra queimastes.The other you have burned.
ldes assinar um documento dizendo como matastes McDonald, roubastes o dinheiro, queimastes os nossos haveres.You will sign your name to a statement telling how you slew Alan McDonald, stole my husband's money, burned our property.
- Acham que é por causa da bruxa que queimaram quando eram crianças?Oh, do you think that's because of the witch that you burned when you were children?
- E então queimaram as bruxas.- Witch! - So they burned witches.
- Elas queimaram-se vivas, depois que tu traíste a tua esposa com a Constance, Lawrence.They burned themselves alive after you were cheating on your wife with Constance, Lawrence. It was...
- Perseguiram-no. Encurralaram-no e queimaram-no até à morte.- You chased him cornered him and burned him to death.
A Pam olhou-o e os olhos dela queimaram-se dentro do crânio E tu queres ter um cara-a-cara?Pam took a peek at him and her eyes burned out of her skull, and you want to have a face-to-face?
Eu queimarei este papel... no momento em que a minha filha voltar para casa.I will burn this paper the moment my daughter returns home.
Provavelmente queimarei estas páginas... assim como queimaremos os livros, móveis e assoalhos... para manter o fogão aceso.Most likely I will burn these pages... just as we will burn all of the books, furniture and flooring... to keep the stove going.
algo queimarei este edifício até os alicerces.I will burn this building to the ground.
"... mas queimará a palha em fogo inextinguível"."...but the chaff he will burn with unquenchable fire".
A corrente direta de 12 volts queimará os circuitos do celular de 4,2 voltz Em um microssegundo.Direct current 12-volt will burn out the circuits in a cellphone in a microsecond.
A sua morte queimará brilhante, cauterizando esta ferida purulenta, transformando esta área numa cratera fumegante, acabando com o mal que escapou do purgatório.Your death will burn bright, cauterizing this festering wound, turn this area into a smoldering crater, end the evil that escaped purgatory.
Agora já não queimará nenhuma cidade.Now he will burn no cities.
Antes do anoitecer de amanhã, Eklavya queimará em sua pira exatamente como a Rainha.Before sunset tomorrow, Eklavya will burn on his pyre just like the Queen.
Provavelmente queimarei estas páginas... assim como queimaremos os livros, móveis e assoalhos... para manter o fogão aceso.Most likely I will burn these pages... just as we will burn all of the books, furniture and flooring... to keep the stove going.
Essas estrelas queimarão e esgotarão o seu combustível e morrerão, tornar-se-ão frias, resíduos mortos, anãs brancas, talvez alguns buracos negros.those stars will burn and use up their fuel and die, become cold, dead remnants, white dwarves, maybe some black holes in there.
Mas então, esses cujos irmãos tenham sido queimados... queimarão outros, e assim sucessivamente,But then, those whose brothers have been burned... will burn others, and so on,
Os que jogam com o fogo do inferno se queimarão nas chamas de Semum para sempre.The ones who play with the fire of hell will burn in the flames of Semum forever.
Pois deixa-me avisar-te que as chispas causam incêndios e os incêndios queimarão a tua casa.- Spark? Yeah, let me tell you something about sparks. Sparks cause fires and fires will burn your house down.
Todos os humanos e anjos de asas depenadas irão ajoelhar-se perante mim ou queimarão. E o Crowley?And all the humans and all the Angels, with their clipped wings, will bow to me, or they will burn.
- que queimaria tudo à vista. - Tudo inflamável queimaria: papel, papelão, tecido, óleo de calefacção, gasolina.Everything flammable would burn paper, cardboard, cloth, heating oil, gasoline.
Eu atirava-a ao fogo, se soubesse que queimaria.I would throw it into the fire if t would burn.
Há apenas um rapaz bastante travesso para fazer isso, mas suficientemente jovem para não saber que se queimaria.There's only one kid crooked enough to do this but young enough not to know it would burn you.
Sabe porquê. Porque o Jack Crawford crucificá-la-ia pelo que o pai dela fez e o mundo queimaria a Abigail em vez dele.Because Jack Crawford would hang her for what her father's done and the world would burn Abigail in his place.
Se dissessem... eu queimaria no inferno mil anos toda a vez que a vejo passando.My thoughts don't answer to the Bishop. If they did, l would burn in hell a thousand years every time l see you walk past.
Agora, libertamos este território dos vermes selvagens que queimariam estas paredes e levariam os vossos escalpes!We now rid this territory of the savage vermin who would burn these walls and take your scalp!
"E mesmo que a taça te queime os lábios,"And though the cup burns your lips,
"Mesmo que queime os teus olhos"# Even if it burns your eyes #
"Por favor, sendo o senhor um cavalheiro, queime esta carta e esteja no portão ás 22 horas".''Please, please as you are a gentleman burn this letter and be at the gate by ten o'clock.'
"Que o fogo os queime ao descer dos céus e que os consuma!"The left fire burn down fully heaven and consume them!
"e deixa a sua carne apodrecer no paraiso, e a sua alma se queime no fogo do Infierno,""... and leaves its flesh to rot unto Heaven, and sends its soul to burn in Hell's fire...
- Não queimes a língua.Don't burn your tongue.
- Não quero que te queimes.- I know. I don't want you to burn.
- Não te queimes, Daphne.Come on. - Don't get burned, Daphne.
- Ordeno-te que a queimes.- I order you to burn it.
- Quero que me queimes.I want you to burn me.
Dê-nos o ouro antes que queimemos a casa!We know you've got it, so let's have it before we burn your house down.
Eu digo que queimemos os livros, Vamos àquele cemitério, encontrar um gajo inteligente e fumamos o esqueleto do gajo!I say we burn them books, go to that graveyard, find us a smart dead guy and smoke his skeleton ass.
Ok, queimemos a puta.Okay, let's burn the bitch.
Preferes que queimemos as colheitas?Would you prefer my legions burn the entire harvest?
Talvez queimemos o anfitrião.Maybe we burn down the house.
- Decorem-nos e depois queimem-nos.Memorize them forward and backwards. Then burn them.
- O velho disse, destruam a cabeça e queimem o corpo.- The old man said Destroy the head and burn the body.
- Virem e queimem-se, rapazes.Turn and burn, fellas.
- Vá lá, queimem-nos, irmãs!Come on, burn them, sisters!
Agora, terá de esperar até que os produtos químicos queimem.Now you're going to have to wait for the chemicals to burn off.
Confiscai todos os exemplares das obras de Lutero que encontreis e queimai-os.Seize all the copies of Luther's works you can find and burn them.
Então atirai-me uma espada e queimai tudo o que restar.Then throw me a blade and burn all that remains.
Queimai as colmeias, queimai tudo.Burn the hives, burn it all.
" Venho queimando " " a minha corda bamba "♪ I been burning my tightrope ♪
"Meu coração está queimando também.""My heart's burning too."
(SIREN WAILING) Os portos de Picon estão queimando.(SIREN WAILING) The harbors of Picon are burning.
- Elizabeth, esse tipo foi encontrado pendurado numa cruz, queimando.Elizabeth. the guy was found hanging from a cross. burning.
- Estou queimando.- I'm burning up.
Qualquer um parará de sentir dor assim que queimardes fundo o suficiente, sua tola.Anyone will stop feeling pain once you burn deep enough, you fool.
- Faz alguma ideia da razão de queimarem a sua sala de servidores?Right. - Do you have any idea why the thieves would burn down your server room?
- Não depois de queimarem o celeiro. - Eu sei.- Not after the barn burned down.
- Se a queimarem, fico sem sustento.If it's burnt down, I'll... I'll help!
A não ser talvez para o queimarem vivo e dizer que és um espião.Well, except perhaps to burn him alive, As well as say you're a spy.
A tua voz é como facas a queimarem através do meu crânio.Your voice is like burning knives through my skull.
"Certifica-te de queimares a tua TV e o carro."" Be sure to burn your TV and car.
"Don, estou tão zangada contigo por me queimares.""Oh, Don, I'm so cross with you for burning me."
"É melhor queimares a tua camisa e as tuas calças.""You better burn your shirt and your pants.
- Foi antes ou depois de o queimares?-That before or after you burned him?
Antes de queimares os restos, quero poder analisá-los.Before you burn the remains, I want time with them in the lab.
"Se não nos queimarmos,"If we don't burn,
- E se queimarmos os dedos?- Suppose we get burned?
- Não sem queimarmos o emissor.- We'd burn out the emitter.
- Se nos queimarmos... - Pelo menos saberemos que nos queimámos a tentar.If we go up in flames... at least we know we burned trying.
- Sim. Daqueles que não convém chegar perto para não nos queimarmos.Yes, the sort you don't want to get too near for fear of getting burnt like.
Ele achava que não viveria muito tempo, como se queimasse a vida.He always felt he wouldn't live long, like he was burning himself out.
O Tio Raymond adorava tanto o dinheiro, que não ia gostar que queimássemos.The Uncle Raymond was adoring so much the money, what was not going to like what we were burning.

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

ateimar
do
quebrar
break
queijar
do
queixar
complain
quentar
do

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

prosseguir
continue
pulinhar
do a series of hops
quartilhar
do
quebrar a cara
fail
queijar
do
queixar
complain
rabejar
do
rajar
Rajar
ramificar
branch
randomizar
randomise

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'burn':

None found.
Learning Portuguese?