- Nie przypal mięsa. | - Just don´t burn the meat. - l don´t never burn the meat. |
- Nie przypal. - Czujesz to? | Be careful that it does not burn! |
- Robię placki ziemniaczane. - Tylko ich nie przypal. | - Don't let them burn. |
- Tym razem nie przypal. | Don't burn it this time. Please? |
Hej, Maurice, nie przypal czosnku. | Hey Maurice, don't burn that garlic. |
Tylko nie przypalcie tapicerki. | Just make sure nobody burns the upholstery. |
Nigdy wcześniej nie przypaliłam koszuli. | That's funny. I've never burned a shirt before. |
Prawie przypaliłam go zimnym ogniem. | I almost burned him with my sparkler. |
Sama się przypaliłam. | I burned myself. |
Właściwie to ją przypaliłam, | It's because I burned it. |
A więc przypaliłaś gulasz? | So you burned the stew? |
I, Bree, po raz pierwszy w życiu przypaliłaś główne danie. Co było idealnym hołdem na moją cześć. | And, Bree, for the first time ever, you burned the main course... which was the perfect tribute to me. |
Chociaż przypaliła mu tylko kolację, prawo pozwala mu się z nią rozwieść. | Even though she only burned his cooking, he is permitted to divorce her. |
Chyba przypaliła pani ciasto. | I think you done burned up your cake. |
Hilary je przypaliła. | Hilary burned them. |
Może porąbał żonę, wstawił ją do garnka, ponieważ przypaliła mu jajecznicę. | Maybe he chopped his wife up and stuffed her in a bowling bag 'cause she burned his eggs. |
Panna Mable przypaliła kolację, potem zasnęła i cały czas pierdzi. | Miss Mable burned our dinner, fell asleep and just keeps farting. |
Nie chcemy, żeby się przypaliły. | Don't want to see them burned. |
Pycha. Trochę się przypaliły ale zaraz zrobię nowe. | These are a little bit burned, but I've got another batch coming out. |
Lekko cię przypaliłem i to było złe z mojej strony. Bardzo złe. | I burned you a little bit there, and that was wrong of me. |
Mam nadzieję, że lubisz chrupiące, ponieważ trochę je przypaliłem. | I hope you like it crispy 'cause it is burned. |
Myślę, że przypaliłem mięso. | I think I burned the meat. |
Najwyraźniej przypaliłem krew. | Apparently I burned the blood. |
Nawet przypaliłem brzegi, żeby wyglądało wymyślnie. | I even burned the edges to make it look fancy. |
- I przypaliłeś się? | - And get yourself burned? |
-Może po prostu ostatnio nie przypaliłeś herbaty? | -Or haven't you burned the tea lately? |
Przypalę ją, tak jak ty przypaliłeś mnie. | I'm going to burn her just like you burned me. |
Więc przypaliłeś sobie kciuk, a co to właściwie znaczy? | So you burned your thumb, what does that mean anyways? |
Znowu przypaliłeś kawę, Mickey. | You burned the coffee again, Mickey. |
Jakimś cudem, mają one zdolności do przewidywania, po za jedną, która rzuca przeważnie we mnie kamieniami. i pozwala, aby jej smok mnie przypalił. | Incidentally, they all have remarkable insight to investing, except for one, who mostly wants to throw rocks at me and have me burned up by her dragon. |
Mamo, robiłam karmel i się przypalił. | Mom, I was making caramel and it burned. |
Marzy o ich zabiciu. Zwłaszcza tego, którego przypalił. | He dreams of killing them, especially the one he burned. |
Myślałam, że Alan przypalił szynkę. | I thought Alan burned the ham. |
Nie chcę żebyś się przypalił . | - I'd hate to see you get burned. - [Sirens Approaching] |
Mieszaj, bo się przypali! | No, don't stop stirring, the bottom will burn! |
Nie mogę, fasolki się przypalą. | The beans will burn. |
Mnie też przypaliło czaszkę. | Good, good. My head burned too. |
Wszystko się przypaliło. | Look, this is all burned. |
Znaleźli ich spalonych dwóch gości z jego ekipy przypaliło się jak go wyciągali. | They found the two of them all burned up. 2 guys on his crew got burnt trying to pull him out. |