"Dizer que se pode amar uma pessoa toda a vida, é como dizer que uma vela pode arder enquanto formos vivos." | "To say that you can love one person all your lite... is like saying that one candle will continue to burn as long as you live."" |
- Começa a arder. | - It's starting to burn. |
- Começam a arder. | -They're starting to burn. |
- Junta tudo o que arder. - Corey! | Find something to burn. |
- Mereces arder. | - Do you here me? You deserve to burn. |
"Eu brilho, não ardo." | "I shine, not burn." |
Ainda ardo e desejo o seu amor, mais que nunca. | I still burn and yearn for him now more than ever. |
Eu ardo de paixão Deixa-me saborear os teus encantos | I burn with passion Let me taste your charms |
Eu ardo dentro de ti. | I burn inside you. |
Eu ardo facilmente, sabiam? | I burn easily, you know? |
"Cheiras ao odor pútrido da carne, enquanto ardes até à morte." | "You smell the putrid stench of flesh, while you burn to death." |
Alex, ardes por ser tocada? | Alex... ...doyouburntobe touched? |
Equilibra os pratos ou ardes pelos teus pecados. | Balance the scales or burn for your sins. |
Não toques no chão, senão ardes! | You can't touch the ground, or you'll burn up. |
Näo me importa se ardes no inferno. | I don't care if you burn in hell. |
""Vejamos se essa capa arde", | "'let's see if that cape burns,' |
"A madeira arde porque tem o material adequado nela; | "Wood burns because it has the proper stuff in it; |
"A minha devoção para com a tua casa, Meus Deus, arde em mim como um fogo." | "My devotion to your house, O God, burns in me like a fire. " |
"Arde, arde!" | "Oh, it burns, it burns. |
"Assassinos, fornicadores, feiticeiros, idólatras, e todos uns mentirosos, devem ter o seu lugar no lago... .. que arde com fogo e enxofre... .. que é a segunda morte." | "Murderers, fornicators, sorcerers, idolaters, and all liars, shall have their lot in the lake... .. which burns with fire and sulphur... .. which is the second death." |
Cairá muita água, aço e cimento, mas se não tentarem, ardemos. | We'll eat a lot of water and concrete, but if they don't try it, we'll burn. |
Caímos no sol e ardemos ou pior. | We fall into the sun and burn up, or worse. |
E ardemos um pouco mais devagar do que arderíamos sem ele. | And you burn a bit slower than you would do without it. |
E se nós ardemos, arderás connosco! | And if we burn, you burn with us! |
E se nós ardemos, arderão connosco! | If we burn, you burn with us! |
"a não ser que tenham ardido, | "unless they were burned in a fire... |
- "Como se a biblioteca tivesse ardido"? | - "Like a whole library burned down"? |
- É o minino que posso fazer depois da sua casa ter ardido. | It's the least I could do. Your house burned down. |
A Primatech pode ardido, mas isso não muda nada. | Primatech may have burned to the ground, but that doesn't change anything. |
A cachaça, caninha da boa, toma meu filho que tá ardido, | Cachaça caninha good, they're taking my son burned, |
! Eles ardem. | - They can burn. |
"Os nossos archotes ardem em tua honra." | Our torches burn in your honor |
"Porque ardem estas casas? | "Why are these homes burning? |
"e os meus ossos ardem como brasas." | ".. my bones burn like glowing embers." |
# As estrelas nos teus olhos ardem e brilham | # The stars in your eyes burn and shine |
Fizeste a tua maldição antes e mesmo assim ardeste... | You made your curse before, and you still burned. |
Pronto, ardeste. Estilo fonético. | Oh, wow, you just got burned, phonics style. |
"... onde a sua carne ardeu em agonia para sempre. " | "...where their flesh burned in agony forever and ever." |
"E Londres ardeu com um ruído e uma fúria incríveis." | And London burned with incredible noise and fury. |
"Em 1845, quando Theodore 'Ody' Goffe era o proprietário o engenho ardeu totalmente." | "In 1845 when Theodore 'Ody' Goffe was the proprietor the mill burned to the ground." |
"Mrs. Simpson, enquanto salvávamos o seu marido, ardeu um depósito de madeiras". | "Mrs. Simpson: While we were rescuing your husband, a lumberyard burned down." |
"Quando a árvore ardeu, pensou-se que toda a esperança estava perdida." | When the tree burned, all hope was thought lost." |
"As grandes cidades do mundo arderam por vários anos. " | The great cities of the world burned for many years. |
- Tenho menos um carro do que tinha ontem, menos dois coletes de Kevlar que arderam, dois rádios de mão, uma caçadeira, e estou prestes a perder este idiota por uma semana ou duas por baixa médica. | I got one less Crown Vic than I had last night, I'm out two Kevlar vests that burned in the car, two hand-held radios, a shotgun, and I'm about to lose this idiot here for a week or two of medical. |
Ao longo do tempo, quando todas as raças recuaram ou arderam, apenas a Igreja da Unidade se manteve no caminho dos Daleks. | In time, when all other races had retreated or burned, only the Church of the Mainframe remained in the path of the Daleks. |
As minhas roupas arderam todas no incêndio. | All my clothes burned up in the fire. |
As nossas também não arderam? | Haven't our villages burned, too? |
Arrepende-te dos teus pecados, Travis, ou arderás para toda a eternidade. | Repent your sins, Travis, or you will burn for all eternity. |
Tu arderás no inferno, mas eu não, pois eu sou Rei, por vontade de Deus. | You will burn in hell, but I will not, for I am King, ordained by God. |
Com efeito, acenderemos a tocha da resistência, que arderá tão brilhante... que em toda a parte, outros resistirão também. | In fact, we'll light a torch of resistance, and it will burn so brightly that others everywhere will be inspired to resist as well. |
Desde seja você quem lhe dê o copo... qualquer amor por outra mulher será esquecido... e só você arderá no seu coração desde esse momento em diante. | And as long as it is you who gives him the cup, any love for any other woman would be forgotten, and only you will burn in his heart from that moment on. |
Diz o teu nome e este mundo arderá! | Speak your name and this world will burn! |
E a última árvore arderá. | Then the final tree will burn. |
E o mundo arderá. | And the world will burn. |
Mas, se matardes Maria, arderemos na mesma. | But if you kill Mary, we will burn anyway. |
Se isto é para terminar em fogo, então arderemos todos juntos! | If this is to end with fire, then we will burn together. |
Afaste os seus homens daqui, senão estes vampiros arderão no inferno! | Move your people away from here or these bloodsuckers will burn in hell! |
Outros podem criticar e zombar, mas estão numa escuridão por eles próprios criada... e arderão no inferno. | Others may judge and laugh... but they are in a darkness of their own making... and will burn in hell. |
Sei que achas que estás a combater o fogo com fogo, mas se continuas nesse caminho, todos arderão, incluindo inocentes como o Daniel. | I know you think you're fighting fire with fire but if you keep down that path, everyone will burn including innocents like Daniel. |
Sou a Melinda Desordenada e os nossos arbustos arderão juntos. | Oh-ooh! I'm Messy Melinda and our bushes will burn together. |
Toquem na estátua, e arderão no fogo do inferno por toda a eternidade. | Touch the shrine... and you will burn in hellfire for all eternity... - and your entrails will be eaten with worms. |
Ao entrar em Esmirna disse que arderia de arrependimento se danificassemos esta bela cidade. | While entering Izmir... I said that I would burn in regret if we damage this beautiful city. |
As suas mãos seriam nodosas e quebradas pelas valas de tijolo, nas costas teria as cicatrizes das chicotadas do capataz, mas no seu coração arderia o espírito do Deus vivo. | His hands would be gnarled and broken from the brick pits, his back scarred from the taskmaster's whip, but in his heart would burn the spirit of the living God. |
Eu arderia no inferno para manter a tua segurança. | I would burn in hell to keep you safe. |
O Slithe disse que começaria um fogo que arderia como um farol. | Slyth said he would start a fire that would burn like a lighthouse. |
-"Que eu arda no Inferno... -Que eu arda no Inferno... -... se trair os meus amigos". | May i burn in hell may i burn in hell if i betray my friends. |
Afinal de contas, não queremos que Thorstonton arda. | We don't want Thorstonton burning down, after all. |
Aquele que duvide de ti que arda no inferno! | May he who doubts you burn in hell. |
De preferência algo que arda. Para desinfetar um utensílio? | Preferably something that burns. |
Deixa isso, talvez arda a espelunca toda. | Leave it go, maybe the whole joint will burn. |
- Quero que tu ardas. | I want you to burn. |
E passaste por metade de um tubo de selante industrial, não consegues tirar a tua cabeça do saco, e ele a desejar que tu ardas no inferno? | and you've gone through half a tube of industrial sealant,can't get your head out of the bag and he's wishing you'd burn in unholy hell? |
E, claro, para impedir que tires o teu anel da luz do dia e ardas ao sol até à morte. | And, of course, to prevent you from taking off your daylight ring and burning yourself to death in the sun. |
Espero que ardas no inferno! Juntamente com o tipo que inventou o recheio de peru. | I hope you burn in hell along with the guy who came up with stuffing a turkey. |
Espero que ardas no inferno! Juntamente com o tipo que inventou o recheio de perú. | I hope you burn in hell along with the guy who came up with stuffing a turkey. |
" Deixemos que as chamas ardam.." | " Let the flame burn.." |
# Que as luzes pequenas ardam # | Let the lower lights be burning |
Antes que ardam a cidade inteira. | Before they burn down the whole city. |
Ardam, queridas, ardam! | Burn, baby, burn! |
Eles mereceram morrer e espero que ardam no inferno! | Yes, they deserved to die, and I hope they burn in hell! |
"... ardendo como se fosse uma tocha." | "burning as if it were a lamp. |
"E caiu do céu uma grande estrela, ardendo como uma tocha... "... e caiu sobre os rios, o nome da estrela era "Absinto". | "And there fell a great star from heaven, burning like a torch and it fell upon the river, and the name of the star was Wormwood. |
"Homem em chamas ardendo do seu interior." | "Man on fire burning from inside. "... |
"Sarah, Sarah, claro incêndio, Nas selvas da noite ardendo" | "Sarah, Sarah, burning bright In the forests of the night" |
"Tigre Tigre, ardendo aceso, | "Tiger, tiger, burning bright..." |
-Faz os olhos arderem. | It burns my eyes. |
17 de Outubro de 2004: um arranha-céus com 56 pisos, na Venezuela, construído em 1976. 26 pisos a arderem durante mais de 17 horas. As chamas atingem o telhado. | On October 17th, 2004, a 56 storey skyscraper in Venezuela, built in 1976, burned for over 17 hours and spread over 26 floors, eventually reaching the roof. |
Agora, acordaram num buraco cobertos de dietil sei lá o que, prontos para arderem vivos. | Now you're in a hole covered in diethyl whatever-the-hell-it-is... ready to burn yourselves alive. |
Alguns a arderem em pleno ar. | Some parts of them burning into nothing in the air. |
Castiga-nos nesta vida. Condena-nos ao Purgatório, depois da morte. Condena os pecadores a arderem no Inferno para toda a eternidade. | Punishing us in this life, committing us to Purgatory after death, sentencing sinners to burn in hell for all eternity. |
E ao olhar para si, rezo para que Deus exista, pois se existe um Deus, deve existir um inferno para arderes nele. | And as I look upon you, I pray there truly is a God, for if there is a God, then there must be a hell for you to burn in. |
E se tu arderes a 110 km por hora? | - I won't burn in. - And what if you do? |
Espero que dances até arderes. | I hope you dance till you burn. |
Pensas que isso te vai impedir de arderes amarrada a um poste? | You think that's going to keep you from burning at the stake? |
Tem cuidado para não arderes como um vampiro no sol da manhã. | Wow. Well, be careful you don't burn up in the morning sun like a vampire. |
- O quê? Temos de ir à catequese para não ardermos no Inferno! | We have to go to Sunday school so we don't burn! |
As sementes do amor já germinaram, e se não ardermos juntos, arderei sozinha." | The seeds of love have taken hold, and if we won't burn together, I'll burn alone." |
Devo avisá-lo, Mr. Russell, se o Oliver Tate é o líder neste jogo doentio, ele nunca irá parar salvo quando todos nós... ardermos no inferno. | I should warn you, Mr. Russell, if Oliver Tate is the master of this game, he will never stop until he sees to it... we all burn. |
Mesmo com os $50 000 da TechCrunch, só nos restam poucas semanas, antes de nos despenharmos e ardermos. | Even with the 50 grand we got at TechCrunch, we've only got a few weeks left of runway before we crash and burn. |
Se ardermos numa órbita deficiente, ou morrermos na superfície do planeta, morremos de certeza. Doutor. | If we burn up in a decaying orbit or die here on the planet's surface, we shall surely die. |